Aproveitando que eu falei muito de Touken Ranbu no último post, hoje trago uma tradução de uma música do compositor PolyphonicBranch para personagens de Touken Ranbu. Eu gosto muito dessas músicas porque na maioria das vezes elas trazem um pouco do drama envolvido na história dos personagens.

落日の約束
Rakujitsu no Yakusoku
(Promessa do Sol Poente)
Artista: S!N e Eve
Ano: 2015
戻れない日々を思うほど 胸をしめつけてゆく 残されたの は 灰になっても 消えないあなたの笑顔 |
Modorenai
hibi o omou hodo Mune o shimetsukete yuku Nokosareta no wa hai ni natte mo Kienai anata no egao |
À
medida em que eu penso nos dias que não podem voltar Eu sinto um aperto forte no peito Mesmo que o que restou tenha se tornado cinzas O seu sorriso não desaparece |
何処にもいけない感情 振りほどいた腕は 涙見せずに強がりばかり そして運命は巡って |
Doko
ni mo ikenai kanjou Furihodoita ude wa Namida misezu ni tsuyogari bakari Soshite unmei wa megutte |
Sentimentos
que não podem ir pra lugar nenhum Os meus braços sacudiram Sem mostrar lágrimas, eu só finjo ser forte E assim o destino dá voltas |
最後の幕は開け 背中合わせの温もり 鳴り響く刃の音 炎すべて燃やして |
Saigo
no maku wa ake Senaka awase no nukumori Narihibiku ha no oto Honoo subete moyashite |
As
últimas cortinas se abrem O calor das costas apoiadas uma na outra O som das lâminas ecoa E as chamas queimam tudo |
未来はどこにあるの 誰にもわかりはしない ただあなたを護りたい いのち途切れるまで 遥かな時を生きて やっと出会った奇跡 零れてしまわないよう もう一度だけつよくつかんで |
Mirai
wa doko ni aru no Dare ni mo wakari wa shinai Tada anata o mamoritai Inochi togireru made Haruka na toki o ikite Yatto deaeta kiseki Koborete shimawanai you Mou ichido dake tsuyoku tsukande |
Onde
está o futuro? Ninguém sabe Eu só quero te proteger Até a minha vida acabar Vivendo em tempos distantes Por um milagre, nós finalmente nos encontramos Para que ele não se esparrame Segure firme só mais uma vez |
何度も思い返してた 幼いころの記憶 幸せはもう悲しみに濡れ どうかそれでも消えないで |
Nandomo
omoi kaeshiteta Osanai koro no kioku Shiawase wa mou kanashimi ni nure Douka sore demo kienaide |
Eu
recordei várias vezes As mémorias de quando eu era mais novo A felicidade já está se molhando com a tristeza Por favor, mesmo assim não desapareça |
戦うことでしか 証明できないなら 振るいつづけようか 刃折れるときまで |
Tatakau
koto de shika Shoumei dekinai nara Furuitsuzukeyou ka Yaiba oreru toki made |
Se
só lutando Eu não posso provar Eu devo continuar a me sacudir? Até a minha lâmina quebrar |
過去は変えられないと 嘆くのはもうやめて 切っ先の示すほうへ 一歩踏み出そうか 見上げた空はまるで あの日を映すようで 流した涙拭って もう一度だけ強くかざして |
Kako
wa kaerarenai to Nageku no wa mou yamete Kissaki no shimesu hou e Ippo fumidasou ka Miageta sora wa maru de Ano hi o utsusu you de Nagashita namida nugutte Mou ichido dake tsuyoku kazashite |
O
passado não pode ser mudado Pare de lamentar por isso Na direção que a ponta da espada aponta Vamos dar um passo? O céu que eu vi Parecia refletir aquele dia Seque as lágrimas que escorreram E me faça brilhar forte só mais uma vez |
旅立ちの朝焼けは凛として静寂なのに どうしてこんなにも胸は熱くなって |
Tabidachi
no asayake wa rin toshite seijaku nano ni Doushite konna ni mo mune wa atsuku natte |
As
cores do nascer do sol na partida são silenciosas e frias Então por que o meu peito está ficando tão quente? |
未来はどこにあるの 誰にもわかりはしない ただあなたを護りたい いのち途切れるまで 遥かな時を生きて やっと出会った奇跡 零れて し まわないよう もう一度だけつよくつかんで |
Mirai
wa doko ni aru no Dare ni mo wakari wa shinai Tada anata o mamoritai Inochi togireru made Haruka na toki o ikite Yatto deaeta kiseki Koborete shimawanai you Mou ichido dake tsuyoku tsukande |
Onde
está o futuro? Ninguém sabe Eu só quero te proteger Até a minha vida acabar Vivendo em tempos distantes Por um milagre, nós finalmente nos encontramos Para que ele não se esparrame Segure firme só mais uma vez |
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos!
Obrigada. (^ω^)
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos!
Obrigada. (^ω^)
Oiii Runa, tudo bem contigo? Tou dando um up no meu blog e tive que dar uma passadinha por aqui e com certeza jajá tou indo lá conferir e comentar nos posts que eu perdi ♥
ResponderExcluirNunca vi esse anime, mas só por ser na época dos samurais já me chamou a atenção, eu AMOOO animes nessa época *¬*
Ver as suas traduções são uma ótima forma de estudar japonês, eu adoro ♥
Beijinhos ^__^ Meu blog está com decoração natalina e post novo ^__^
Blog:ShyandBrave
Oi Bia! Tudo bem! Obrigada por passar por aqui :3
ExcluirO anime Katsugeki Touken Ranbu mostra bastante essa época dos samurais, você ia gostar o/
Fico feliz que as minhas traduções ajudem <3
Beijos~
Vou lá conferir depois o/