Nossa, por que essa música tão antiga assim do nada?? Acontece que hoje é o aniversário de 50 anos do Ishida Akira, o meu dublador favorito! O Ishida Akira não canta, porque ele não acha que a voz dele seja boa pra isso, mas nos anos 90 ele cantava e hoje eu trouxe essa raridade que é uma música cantada por ele!
Essa música é de um CD do anime Slayers, que eu nunca assisti, mas meu irmão é fã, por isso ele conseguiu pra mim. A letra é muito fofa e eu gosto de escutar ela quando eu estou meio pra baixo, porque ela fala que vai ficar tudo bem e ouvir isso do meu dublador favorito realmente faz eu me sentir um pouco melhor (mesmo que ele não cante tão bem haha).
BUT BUT BUT
(MAS MAS MAS)
Artista: Ishida Akira
Ano:1997
ねぇ
今まで君の居た場所は
どんなふうにステキだったの うん そうだね 君の事だから 精一杯 健気に生きて来たんだろう |
Ne,
ima made kimi no ita bashou wa
Donna fuu ni suteki datta no Un, sou da ne. kimi no koto dakara Seiippai kenage ni ikite kitan darou |
Ei,
os lugares onde você esteve até agora De qualquer modo, pareceram bonitos Sim, isso mesmo. Porque é de você que estamos falando Você fez o melhor para viver heroicamente, não é? |
(BUT
BUT BUT) 新しい世界そろそろいかがです? 僕と一緒に 手と手つないで さぁ飛び込みましょう |
(BUT
BUT BUT) Atarashii sekai sorosoro ikaga desu? Boku to isshou ni te to te tsunaide Saa tobikomimashou |
(MAS
MAS MAS) Que tal irmos logo para um novo mundo? Junto comigo, de mãos dadas Vamos saltar |
Come
on, let's go ぜったい大丈夫 Are you O.K.? きっと大丈夫 保証はちょっとできないけれど・・・ But! 先の見えない未来あしたとてもワクワクだし 少しくらい冒険しましょう だって あ・な・た 冒険好きでしょう? |
Come
on, let's go zettai daijoubu Are you O.K.? Kitto daijoubu Hoshou wa chotto dekinai keredo... BUT! Saki no mienai ashita totemo wakuwaku da shi Sukoshi kurai bouken shimashou Datte a-na-ta bouken suki deshou? |
Venha,
vamos. Definitivamente vai ficar tudo bem
Você está bem? Com certeza vai ficar tudo bem Embora eu não possa dar nenhuma garantia... Mas! Não poder ver o amanhã à frente é excitante Vamos nos aventurar um pouco Porque v-o-c-ê gosta de aventuras, não é? |
そう 確かに恐いかもしれない
君の言葉一理あります もう 後には引けない事を 何となく感じてるのかも |
Sou
tashika ni kowai kamo shirenai
Kimi no kotoba ichiri arimasu Mou ato ni wa hikenai koto o Nantonaku kanjiteru no ka mo |
Sim,
de fato pode ser assustador Suas palavras têm alguma razão Mas, de alguma forma, eu posso sentir As coisas ficando inacabadas depois |
(BUT
BUT BUT) 「勝つか負けるか 白とでるか黒とでるか・・・」 僕の性格キャラには不似合いだけど たまにはいいでしょう |
(BUT
BUT BUT) 'Katsu ka makeru ka?' 'Shiro to deru ka kuro to deru ka?' Boku no kyara ni wa funiai dakedo Tama ni wa ii deshou? |
(MAS
MAS MAS) "Vamos ganhar ou vamos perder?" "Isso será branco ou será preto?" Isso não combina com o meu personagem Mas de vez em quando tudo bem, não é? |
Come
on, allright ぜったい大丈夫 Are you O.K.? きっと大丈夫 保証はちょっとできないけれど・・・ But! 先の見えない未来とてもドキドキする 少しくらい賭けてみましょう だって あ・な・た ギャンブル好きでしょう? |
Come
on, alright zettai daijoubu Are you O.K.? Kitto daijoubu Hoshou wa chotto dekinai keredo... BUT! Saki no mienai ashita totemo dokidoki suru Sukoshi kurai kakete mimashou Datte a-na-ta gyamburu suki deshou? |
Venha,
tudo certo. Definitivamente vai ficar tudo bem
Você está bem? Com certeza vai ficar tudo bem Embora eu não possa dar nenhuma garantia... Mas! Não poder ver o amanhã à frente o coração acelerar Vamos arriscar um pouco Porque v-o-c-ê gosta de apostar, não é? |
Come
on, let's go ぜったい大丈夫 (Are you) O.K.? きっと大丈夫 おいしい食べ物もたくさんある Check! そんな無限大の希望があるのだから 少しくらいがんばりましょう だって あ・な・た グルメな人でしょう? |
Come
on, let's go zettai daijoubu Are you O.K.? Kitto daijoubu Oishii tabemono mo takusan aru Check! Sonna mugendai no kibou ga aru no dakara Sukoshi kurai gambarimashou Datte a-na-ta gurume na hito deshou? |
Venha,
vamos. Definitivamente vai ficar tudo bem
Você está bem? Com certeza vai ficar tudo bem Aqui também tem muitas comidas gostosas Confere! Por termos essa esperança infinita Vamos nos esforçar um pouco Porque v-o-c-ê é uma pessoa gourmet, não é? |
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos!
Obrigada. (^ω^)
Postar um comentário