MARGINAL#4 - O/Z

Olá!
Hoje trago a tradução da música que fez eu começar a gostar mesmo da franquia MARGINAL#4 da Rejet. É uma música do 3º single deles, MASQUERADE, cantada pelos integrantes Rui e L, e tem várias referências ao Mágico de Oz com uma atmosfera de fantasia, mas mais dark. 



O/Z
Artista: Rui (Takahashi Naozumi) e L (KENN)
Ano: 2013




O/Z 決して分解[]けない
O/Z 魔法をかけて
O/Z 不平等な愛均衡[バランス]
今、癒せなくて
(きみに、さよなら) 終焉[おわり]のコトバは
(ずっと、あいしてる) 始原[はじまり]のコトバ
ねぇ 迷い込んだのは、愛の迷宮[ラビリンス]
――――Don't Believe Me
O/Z Keshite tokenai
O/Z Mahou wo kakete
O/Z Fubyoudou na ai BARANSU
Ima, iyasenakute
(Kimi ni sayonara) Owari no kotoba wa
(Zutto aishiteru) Hajimari no kotoba
Nee Mayoikonda no wa, ai no RABIRINSU
Don't Believe Me
O/Z Lance uma magia
O/Z Que não possa ser desfeita
O/Z O balanço desigual de amor
Não pode ser curado agora
(Adeus para você) As palavras do fim são
(Eu sempre vou te amar) As palavras do começo
Ei, você se perdeu no labirinto do amor
Não acredite em mim

降りしきる雨、ふたりのPuzzle

欠けたピースは、永遠に嵌らず

声もかけられず開いた距離[せかい]

ただ碧[エメラルド]に染まる
「キミのすべてを、
ボクのものにしたい」
愛は過信して
願いよ もし、ひとつだけ叶えられるなら
『あの瞬間[とき]を停めさせて』
「・・・・もう誰も、いないから」
Furishikiru ame, futari no Puzzle 
 
Kaketa PIISU wa, eien ni hamarazu

Koe mo kakerarezu hiraita sekai wa
Tada EMERARUDO ni somaru
'Kimi no subete wo, boku no mono ni shitai'
ai wa kashin shite
Negai yo moshi, hitotsu dake Kanaerareru nara
"Ano toki o tomesasete"
'.... mou dare mo, inai kara'
Está chovendo sem parar no nosso quebra-cabeça
As peças lascadas nunca mais vão se encaixar
Sem deixar passar nenhuma voz, o mundo que se abriu
É apenas tingido de esmeralda
"Eu quero fazer do seu tudo, meu" 
 
Amor é confiar
Se eu pudesse realizar apenas um desejo
"Faça parar aquele tempo"
".... porque já não tem mais ninguém aqui"

O/Z 決して分解[]けない
O/Z 魔法をかけて
O/Z 不平等な愛均衡[バランス]
今、癒せなくて
(きみに、さよなら) 終焉[おわり]のコトバは
(ずっと、あいしてる) 始原[はじまり]のコトバ
ねぇ 迷い込んだのは、愛の迷宮[ラビリンス]
――――Don't Believe Me
O/Z Keshite tokenai
O/Z Mahou wo kakete
O/Z Fubyoudou na ai BARANSU
Ima, iyasenakute
(Kimi ni sayonara) Owari no kotoba wa
(Zutto aishiteru) Hajimari no kotoba
Nee Mayoikonda no wa, ai no RABIRINSU
Don't Believe Me
O/Z Lance uma magia
O/Z Que não possa ser desfeita
O/Z O balanço desigual de amor
Não pode ser curado agora
(Adeus para você) As palavras do fim são
(Eu sempre vou te amar) As palavras do começo
Ei, você se perdeu no labirinto do amor
Não acredite em mim

荒れ続けた風 感じる予兆

歪み姿見[かがみ]に、計らずに接吻[くちづ]けた
かかし嗤ってる 陰った太陽

あの日の記憶はBeyond the Horizon

心喪失[うしな]って考えられなくなる 

虹よ、何処に?
この想い、もし、ひとつだけ届けられるなら
『この最愛[ひと]を赦してね』
「・・・・もう、一度夢見せて」
Are tsuzuketa kaze kanjiru yochou 
 
Yugamu kagami ni, hakarazu ni kuchizuketa
Kakashi waratteru kagetta taiyou 
 
Ano hi no kioku wa Beyond the Horizon
Kokoro ushinatte, kangaerarenaku naru
Niji yo, doko ni?
Kono omoi, moshi, hitotsu dake todokerareru nara
"Kono hito o yurushite ne"
'...... mou, ichido yume misete'
Aquele vento continuo me fez sentir um presságio
No espelho distorcido, sem pensar, nós nos beijamos
O espantalho está rindo sob o sol nublado
As memórias daquele dia estão além do horizonte
Perdendo o coração, fiquei incapaz de pensar
Onde está o arco-íris?
Se apenas um desses pensamentos puder te alcançar 
"Perdoe esta pessoa"
"...... me mostre o sonho mais uma vez"

O/Z 決して終わらない
O/Z 寓話[Story]教えて
O/Z 奇妙なLOVE SENTENCE
[ページ]綴るたびに

(知れば、知るほど)彷徨い続ける

(どこか、曖昧で)哀しみのKISS

もう 解り合えないよ、ふたり Wanderer

――――Don't Leave Me
O/Z Kesshite owaranai
O/Z Story oshiete
O/Z Kimyou na LOVE SENTENCE PEEJI tsuzuru tabi ni

(Shireba, shiru hodo) Samayoi tsudzukeru
(Doko ka, aimai de) Kanashimi no KISS
Mou wakariaenai yo,
futari Wanderer
Don't Leave Me
O/Z Me conte uma história
O/Z Que não possa acabar
O/Z Enquanto eu escrevo uma página de frases de amor excêntricas
(Quanto mais souber) Vai continuar andando sem rumo
(Em algum lugar, ambiguamente) Um beijo triste
Nós não podemos mais nos entender, somos dois viajantes
Não me deixe

「愛というものを理解するには僕達は、まだ何も知らな過ぎて」

「だから、この哀しみを歌に乗せて
キミに告げるのさ」

「教えてほしい世界を総べる愛の法則を」

「誰も知らない、その謎を解き明かせたなら」
「時は戻る?」
「時は戻らない?」
「戻ったら、幸せになれるかな?」

「かけられたのは、愛の呪い」

「キミのことを、永遠に、忘れられない――――」
'Ai to iu mono o rikai suru ni wa bokutachi wa, mada nani mo shiranasugite'
'Dakara, kono kanashimi o uta ni nosete kimi ni tsugeru no sa'

'Oshiete hoshii sekai o suberu ai no housoku o'

'Dare mo shiranai, sono nazo o tokiakaseta nara'
'Toki wa modoru?'
'Toki wa modoranai?'
'Modottara, shiawase ni nareru kana?'
'Kakerareta no wa, ai no noroi'

'Kimi no koto o, eien ni, wasurerarenai'
"Para entender essa coisa chamada amor, nós ainda não sabemos de nada"
"Por isso, vamos transformar esta tristeza em canção e contar para você"
"Eu quero que você me fale das leis do amor que governam o mundo"
"Se esse enigma que ninguém conhece puder ser resolvido"
"O tempo vai voltar?"
"O tempo não vai voltar?"
"Se voltar, será que eu vou conseguir ser feliz?"
"O que foi lançada, foi uma maldição do amor"
"Pela eternidade, eu nunca vou conseguir te esquecer"

過ぎた季節は二度と戻らないまま 

夢は、夢で
涙が ただ、溢れてく

最後の願いは
『この記憶、消し去って』
「・・・・もう、愛せないなら」
Sugita kisetsu wa nidoto modoranai mama 
Yume wa, yume de
Namida ga tada, afurete ku
 
Saigo no negai wa
"Kono kioku keshisatte"
'...... mou, aisenai nara'
Assim como as estações que passaram nunca mais voltarão, 
O sonho continuará sonho
As lágrimas apenas começam a transbordar
O último desejo é
"Apague essas memórias"
"...... se você não pode mais me amar"

O/Z 決して分解[]けない
O/Z 魔法をかけて
O/Z 不平等な愛均衡[バランス]
今、癒せなくて
(きみに、さよなら)終焉[おわり]のコトバは
(ずっと、あいしてる)始原[はじまり]のコトバ
ねぇ 迷い込んだのは、愛の迷宮[ラビリンス]
――――Don't Believe Me
O/Z Keshite tokenai
O/Z Mahou wo kakete
O/Z Fubyoudou na ai BARANSU
Ima, iyasenakute
(Kimi ni sayonara) Owari no kotoba wa
(Zutto aishiteru) Hajimari no kotoba
Nee Mayoikonda no wa, ai no RABIRINSU
Don't Believe Me
O/Z Lance uma magia
O/Z Que não possa ser desfeita
O/Z O balanço desigual de amor
Não pode ser curado agora
(Adeus para você) As palavras do fim são
(Eu sempre vou te amar) As palavras do começo
Ei, você se perdeu no labirinto do amor
Não acredite em mim

Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos!
Obrigada. (^ω^)

Compartilhe:

5 comentários :

  1. Essa música é simplesmente fantástica.^^
    Infelizmente não acho ela pra baixar em lugar nenhum.
    Parabéns pelo blog.:)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Que bom que gostou! ^^
      Se quiser, eu mando por email, é só pedir: runa.shiraishi@gmail.com
      Obrigada!
      Beijos~

      Excluir
    2. Sério? Obrigada.
      Quando gosto de uma música fico repetindo ela direto, o que significa que eu estava passando um tempo considerável nessa página, kkk.
      Me manda aqui:
      Cynthiangelos@gmail.com

      Excluir
    3. Mandei! o/
      Só não deixe de visitar a página por causa disso haha
      Aqui sempre tem músicas novas :3
      Beijos~

      Excluir

 
Copyright © Armazém Otome. Designed by OddThemes