Kimi no Na wa ED - Nandemo nai ya

Olá!
Essa semana eu fiz aniversário! E pra comemorar, ontem eu e meus amigos fomos ver o filme Kimi no Na wa (Your Name), que estava tendo sessões especiais no Cinemark. Na verdade, eu tinha visto esse filme no avião voltando do Japão, mas poder ver em uma tela de cinema foi muito legal. O encerramento desse filme é a música que eu mais escutei na viagem, porque em várias lojas que eu entrava estava tocando essa música, e eu achava ela tão bonita, mas não sabia de onde era, até decorei o refrão pra pesquisar quando voltasse pra casa, até que no avião eu vejo ao meu redor várias pessoas assistindo o filme e resolvo ver também e, no final, descubro que a música que eu tanto escutei era o encerramento do filme. xD

Enfim, quem ainda não viu esse filme, veja por favor! Ele já chegou até a bater o recorde de "A Viagem de Chihiro" como anime com maior bilheteria do mundo! 





なんでもないや
 Nandemo Nai Ya
(Não foi Nada)
Artista: RADWIMPS
Ano: 2016





二人の間 通り過ぎた風は
どこから寂しさを運んできたの

泣いたりしたそのあとの空は
やけに透き通っていたりしたんだ
Futari no aida toori sugita kaze wa
Doko kara sabishisa o hakonde kita no
Naitarishita sono ato no sora wa
Yake ni sukitootte itari shitanda
O vento que passou entre nós dois
Trouxe de algum lugar uma solidão

Depois de chorar, o céu
Pareceu ficar mais transparente

いつもは尖ってた父の言葉が 
 
今日は暖かく感じました

優しさも笑顔も夢の語り方も 
 
知らなくて全部 君を真似たよ
Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
Kyou wa atatakaku kanji mashita
Yasashisa mo egao mo yume no katarikata mo
Shiranakute zenbu kimi o maneta yo
As palavras sempre afiadas do meu pai
Hoje pareceram mais afetuosas
Gentileza, sorrisos e como falar sobre sonhos
Sem saber sobre nada disso, eu te imitei

もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
もう少しだけ くっついていようか
Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka
Mais um pouco
Só mais um pouco
Pode ser só mais um pouco
Mais um pouco
Só mais um pouco
Podemos ficar juntos só mais um pouco?

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー

時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
Bokura taimu furaiyaa toki o kakeagaru kuraimaa

Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
Nós voamos pelo tempo, escaladores que correm pelo tempo
Eu já estou cansado de brincar de esconde-esconde com o tempo

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは

君の心が 君を追い越したんだよ
Ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
Kimi no kokoro ga kimi o oikoshitanda yo
A razão de você chorar quando está feliz e rir quando está triste
É porque os seus sentimentos ultrapassaram você

星にまで願って 手にいれたオモチャも 
 
部屋の隅っこに今 転がってる

叶えたい夢も 今日で100個できたよ 
 
たった一つといつか 交換こしよう
Hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo
Heya no sumikko ni ima korogatteru
Kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo
Tatta hitotsu to itsuka toukan koshiyou
O brinquedo que eu consegui desejando até para estrelas
Agora está caido no canto do quarto
Sonhos que eu quero realizar chegaram a 100 hoje
E um dia irei trocar todos por apenas um

いつもは喋らないあの子に今日は 放

課後「また明日」と声をかけた

慣れないこともたまにならいいね 
 
特にあなたが 隣にいたら
Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
Houkago mata ashitato koe o kaketa
Narenai koto mo tama ni nara ii ne

Toku ni anata ga tonari ni itara
Hoje aquela garota com quem nunca falo
Depois da escola eu disse "até amanhã" pra ela
É bom fazer algo que não se está acostumado de vez em quando
Ainda mais se você estiver ao meu lado

もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
もう少しだけ くっついていようよ
Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Tou sukoshi dake kutsuite iyou yo
Mais um pouco
Só mais um pouco
Pode ser só mais um pouco
Mais um pouco
Só mais um pouco
Podemos ficar juntos só mais um pouco?

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
Bokura taimu-furaiyaa kimi o shitte ita nda
Boku ga boku no namae o oboeru yori zutto mae ni
Nós voamos pelo tempo, eu já te conhecia
Muito antes de eu aprender o meu próprio nome

君のいない 世界にも
何かの意味はきっとあって

でも君のいない 世界など
夏休みのない 八月のよう
Kimi no inai sekai ni mo
Nani ka no imi wa kitto atte
Demo kimi no inai sekai nado
Natsuyasumi no nai hachigatsu no you
Um mundo sem você
Com certeza deve ter algum propósito
Mas um mundo sem você
É como Agosto sem férias de verão

君のいない 世界など
笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など
Kimi no inai sekai nado
Warau koto nai santa no you
Kimi no inai sekai nado
Um mundo sem você
É como um Papai Noel que não ri
Um mundo sem você

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー

時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
Bokura taimu furaiyaa toki o kakeagaru kuraimaa

Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
Nós voamos pelo tempo, escaladores que correm pelo tempo
Eu já estou cansado de brincar de esconde-esconde com o tempo

なんでもないや やっばりなんでもないや
今から行くよ
Nandemo nai ya
Yappari nandemo nai ya
Ima kara iku yo
Não foi nada
Não foi nada mesmo
Estou indo aí agora

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー

時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
Bokura taimu furaiyaa toki o kakeagaru kuraimaa

Toki no kakurenbo hagurekko wa mou ii yo
Nós voamos pelo tempo, escaladores que correm pelo tempo
Eu já estou cansado de brincar de esconde-esconde com o tempo

君は派手なクライヤー
その涙 止めてみたいな

だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
Kimi wa hade na kuraiyaa
Sono namida tomete mitai na

Dakedo kimi wa kobanda
Koboreru mama no namida o mite wakatta
Você é uma chorona espalhafatosa
Eu gostaria te tentar parar essas lágrimas
Mas você recusou
E ao ver as suas lágrimas caídas, eu entendi

嬉くて泣くのは 悲しくて 笑うのは

僕の心が 僕を追い越したんだよ
Ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
Boku no kokoro ga boku o oikoshitanda yo
A razão de eu chorar quando estou feliz e rir quando estou triste
É porque os meus sentimentos me ultrapassaram

Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos! 
Obrigada. (^ω^)

Compartilhe:

Postar um comentário

 
Copyright © Armazém Otome. Designed by OddThemes