Pausinha nos posts sobre a viagem ao Japão para trazer a tradução dessa música, que foi uma das minhas favoritas do Musical de Touken Ranbu, que eu comentei sobre no último post. Acho que vou trazer essas pausas de vez em quando, se não todos os próximos 30 posts vão ser sobre o meu diário de viagem e eu acho isso meio chato. Então pra aliviar, fiquem com essa música linda.
Como muitos já sabem, de tanto que eu falo aqui, Touken Ranbu é um jogo em que você assume o papel de Saniwa, um sacerdote ou sacerdotisa que utiliza o seu poder para dar vida a espadas e criar um exército para derrotar forças do mal que querem mudar a história. Esta música que eu trouxe, mostra os sentimentos das espadas por não poderem reencontrar seus antigos donos, que já morreram. A letra é muito triste e bonita, espero que gostem!
キミの詩
Kimi no Uta
(Sua Canção)
Artista: Team Sanjo with Kashuu Kiyomitsu
Ano: 2016
Ano: 2016
教えてほしい ひとり見上げる空が滲んだわけを |
(Imanotsurugi) Oshiete hoshii Hitori miageru sora ga nijinda wake o |
(Imanotsurugi) Eu quero que você me diga A razão pela qual o céu que eu olho sozinho ficou embaçado |
出会わなければこんな気持ちわからなかったのに |
(Iwatooshi) Deawanakereba Konna kimochi wakaranakatta no ni |
(Iwatooshi) Se eu não tivesse te encontrado Eu não teria conhecido este sentimento |
いつも一緒にいたはずだった あの温もりが忘れられない |
(Kashuu) Itsumo issho ni ita hazu datta Ano nukumori ga wasurerarenai |
(Kashuu) Era pra nós estarmos sempre juntos Eu não consigo esquecer daquele calor |
君に逢いたくて でも逢えなくて 走り出す黄昏 桜舞う どんなに君を追いかけても どこまでも遠ざかる影 |
(Imano/Iwa/Kashuu) Kimi ni aitakute demo aenakute Hashiridasu tasogare sakura mau Donna ni kimi o oikaketemo Doko made mo toozakaru kage |
(Imano/Iwa/Kashuu) Eu quero tanto te encontrar, mas eu não posso te encontrar No crepúsculo que corre, as cerejeiras dançam Não importa o quanto eu persiga você A sua sombra só se distancia mais |
教えてほしい 君の瞳の奥か潤んだわけを |
(Ishikirimaru) Oshiete hoshii Kimi no hitomi no oku ga urunda wake o |
(Ishikirimaru) Eu quero que você me diga A razão pela qual os seus olhos ficaram molhados |
出会わなければこんな痛みわからなかったのに |
(Kogitsunemaru) Deawanakereba Konna itami wakaranakatta no ni |
(Kogitsunemaru) Se eu não tivesse te encontrado Eu não teria conhecido esta dor |
君の横顔 夕日がそれる その輝きに永久の意味知る |
(Mikazuki) Kimi no yokogao yuuhi ga someru Sono kagayaki ni towa no imi shiru |
(Mikazuki) A sua silhueta é tingida pelo pôr do sol E nesse brilho eu conheço o significado da eternidade |
君に逢いたくて でも逢えなくて 叫んでも届かぬこの想い どんなに君を追いかけても どこまでも遠ざかる影 |
(Ishi/Kogi/Mika) Kimi ni aitakute demo aenakute Sakendemo todokanu kono omoi Donna ni kimi o oikaketemo Doko made mo toozakaru kage |
(Ishi/Kogi/Mika) Eu quero tanto te encontrar, mas eu não posso te encontrar Mesmo que eu grite, esses sentimentos não te alcançam Não importa o quanto eu persiga você A sua sombra só se distancia mais |
君に逢いたくて でも逢えなくて |
(Ima/Iwa) Kimi ni aitakute demo aenakute |
(Ima/Iwa) Eu quero tanto te encontrar, mas eu não posso te encontrar |
これ以上傷つけたくなくて |
(Ishi/Kogi) Kore ijou kizutsuketaku nakute |
(Ishi/Kogi) Eu não quero te machucar ainda mais |
どんなに君を遠ざけても どこまでもついてくる影 |
(Kashuu/Mikazuki) Donna ni kimi o toozaketemo Doko made mo tsuite kuru kage |
(Kashuu/Mikazuki) Não importa o quanto você se distancie A minha sombra vai te seguir por onde for |
君に逢いたくて でも逢えなくて 走り出す黄昏 桜舞う どんなに君を追いかけても どこまでも遠ざかる影 いつも君を探してるよ |
(All) Kimi ni aitakute demo aenakute Hashiridasu tasogare sakura mau Donna ni kimi o oikakete mo Doko made mo toozakaru kage Itsumo kimi o sagashiteru yo |
(All) Eu quero tanto te encontrar, mas eu não posso te encontrar No crepúsculo que corre, as cerejeiras dançam Não importa o quanto eu persiga você A sua sombra só se distancia mais Eu estou sempre procurando por você |
Vou deixar aqui também o pv oficial pra quem quiser ver os meninos cantando:
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos!
Obrigada. (^ω^)
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos!
Obrigada. (^ω^)
aaaaa que música linda <3
ResponderExcluireu amo muito eles e tenho muita vontade de jogar ;u;
até agora só vi o anime que lançou na última temporada.
A tradução é tão lindinha, to apaixonada!
Kissu~
Yuurei Neko
Neko Party
Neko High
Né? É muito linda! Não canso de ouvir! <3
ExcluirMas joga então!! Se não sabe como, olha esse post onde eu explico :3
Que bom que gostou!
Beijos~