Dando outra pausa nos posts da viagem, eu acabei de terminar de assistir o anime Marginal#4, que é baseado em bandas criadas pela empresa de otome games Rejet!
Não pude falar muito dele, porque quando estreou eu estava no Japão, mas eu sou fã de Marginal#4 desde o 3º single deles, Masquerade, lançado em 2013, na época que eu acompanhava tudo o que Rejet fazia. Gostei do anime, teve várias músicas novas e mostrou as três bandas. Só achei uma pena a manager, que é a personagem principal do jogo (que eu ainda não joguei, por ser pra PS Vita), não ter aparecido quase nada. Enfim, eu gosto muito das músicas deles, principalmente as lentas, porque eu sempre penso no meu namorado enquanto traduzo elas. Então hoje eu trouxe uma das minhas favoritas pra compartilhar aqui!
もう涙を隠さないで
Mou Namida wo Kakusanaide
(Não esconda mais suas lágrimas)
Artista: Marginal#4
Ano: 2014
ねぇ、いつもありがとう――― ………………って言えないでごめんね? |
Rui:
Nee,
itsumo arigatou
Rui:
tte
ienaide gomen ne?
|
Rui:
Ei,
obrigado por tudo
Rui:
Desculpe
por não ter dito isso
|
誰かの言葉じゃなく、 今日はふたりの言葉で語りたいよ 時が経過-た-つたびに、 愛は色褪せるんじゃない 深るんだって |
L:
Dareka
no kotoba ja naku,
L:
Kyou
wa futari no kotoba de kataritai yo
R:
Toki
ga tatsu tabi ni,
R:
Ai
wa iroaserun ja nai
R:
Fukamarun
datte
|
L:
Não
com as palavras de outros,
L:
Hoje
eu quero falar com as nossas palavras
R:
Enquanto
o tempo passa,
R:
O
amor não desaparece,
R:
Se
intensifica
|
「ひとつのことしか、できないから」 そんな言葉を ハニカミながら、 伝えてくれた君 僕は抱き締めたい ずっと、永遠に守りたい |
Atom: "Hitotsu
no koto shika, dekinai kara"
Atom:
Sonna
kotoba wo
Rui:
Hanikami
nagara, tsutaete kureta kimi
L:
Boku
wa dakishimetai
R:
Zutto,
eien ni mamoritai
|
Atom:
"Porque
eu não consigo fazer nada além disso."
Atom:
Você,
que disse essas palavras
Rui:
Enquanto
estava envergonhada,
L:
Eu
quero abraçar
R:
Eu
quero te proteger pra sempre
|
この先、どうなるのかなんて 世界がどんな形で、 愛が何かなんてさOh…… まだ、わからないことばかりだけど 「ずっと、ふたりで生きたい」 って今、告げたいんだ―――………… |
Atom&Rui:
Kono saki, dou naru no ka nante
L&R:
Sekai ga donna katachi de,
L&R:
Ai ga nanika, nante sa Oh......
Atom&Rui:
Mada, wakaranai koto bakari dakedo
L&R:
'Zutto, futari de ikitai'
L&R:
Tte ima, tsugetainda
|
Atom&Rui:
O que vai acontecer daqui pra frente?
L&R:
Com que forma o mundo vai ficar?
L&R:
O que é o amor? Coisas assim. Oh......
Atom&Rui:
Ainda tem muitas coisas que eu não entendo, mas
L&R:
"Eu quero viver com você pra sempre"
L&R:
É o que eu quero te dizer agora
|
もう涙を隠さないで 僕が盾になる、 どんな時も あの日々に、 誓うから |
Atom:
Mou
namida wo kakusanaide
Rui:
Boku
ga tate ni naru,
L:
Donna
toki mo
R:
Ano
hibi ni,
Chikau
kara
|
Atom:
Não
esconda mais suas lágrimas
Rui:
Eu
vou virar o seu escudo
L:
A
qualquer hora
R:
Por aqueles dias,
Eu
juro
|
不安に怯えていた、 どこかいつもの笑顔は、曇りがちで 理解-わかり-あえないと、 君は肩、震わせて泣きじゃくって |
Atom:
Fuan
ni obiete ita,
Atom:
Doko
ka itsumo no egao wa, kumorigachi de
Rui:
Wakari
aenai to,
Rui:
Kimi
wa kata, furuwasete nakijakutte
|
Atom:
Você
estava assustada e insegura
Atom:
Seu
sorriso de sempre ficou nublado
Rui:
Sem
entender
Rui:
Você
tremeu os ombros e chorou
|
「ひとりの人しか、愛せないから」 そんな涙に 締め付けられる愛しさ信じたい 星に、誓い合うよ ずっといつまでも、幸せに――……………… |
L: "Hitori
no hito shika, aisenai kara"
L:
Sonna
namida ni
R:
Shimetsukerareru
itoshisa shinjitai
Atom:
Hoshi ni, chikai au yo
Rui:
Zutto
itsu made mo, shiawase ni
|
L:
"Porque
eu só consigo amar uma única pessoa."
L: Essas
lágrimas
R:
Eu
quero acreditar no amor espremido nelas
Atom:
Eu
vou jurar pelas estrelas
Rui:
Sempre,
eu vou te fazer feliz
|
ふたりは繋がり合うはずさ 未来がひどく昏-くら-くて 道が、途切れてもねOh…… ねぇ胸騒ぎがする夜ならば ぎゅっと、握った掌を 離しはしないよ――………… |
Futari
wa tsunagari au hazu sa
Mirai
ga hidoku kurakutte
Michi
ga, togirete mo ne Oh......
Nee
munasawagi ga suru yoru naraba
Gyutto,
nigitta tenohira o
Hanashi
wa shinai yo
|
Nós
dois temos que ficar juntos
Mesmo
que o futuro fique terrivelmente sombrio
E
que o caminho seja bloqueado. Oh......
Ei,
se essa noite você ficar preocupada
A palma da sua mão, que eu estou segurando forte
Eu
não vou soltar
|
もう涙を隠さないで 僕が盾になる、 どんな時も あの日々に、 誓うから |
L:
Mou
namida wo kakusanaide
R:
Boku
ga tate ni naru,
Atom:
Donna
toki mo
Rui:
Ano
hibi ni,
Chikau
kara
|
L:
Não
esconda mais suas lágrimas
R:
Eu
vou virar o seu escudo
Atom:
A
qualquer hora
Rui:
Por aqueles dias,
Eu
juro
|
「たとえ、空から」 「星が失われても」 「この想いは」 「永遠だから」 |
Atom:
'Tatoe,
sora kara'
Rui:
'Hoshi
ga ushinawarete mo'
L:
'Kono
omoi wa'
R:
'Eien
dakara'
|
Atom:
"Mesmo
que do céu"
Rui:
"As
estrelas se percam"
L:
"Esse
sentimento"
R:
"É
eterno"
|
この先、どうなるのかなんて 世界がどんな形で、 愛が何か、なんてさOh…… まだ、わからないことばかりだけど 「ずっと、ふたりで生きたい」って 今、告げたいんだ――……… |
Atom:
Kono
saki, dou naru no ka nante
Rui:
Sekai
ga donna katachi de,
Atom&Rui:
Ai ga nanika, nante sa Oh......
Mada,
wakaranai koto bakari dakedo
"Zutto,
futari de ikitai"
Tte
ima, tsugetainda
|
Atom:
O
que vai acontecer daqui pra frente?
Rui:
Com
que forma o mundo vai ficar?
Atom&Rui:
O que é o amor? Coisas assim. Oh......
Ainda
tem muitas coisas que eu não entendo, mas
"Eu
quero viver com você pra sempre"
É
o que eu quero te dizer agora
|
「もう涙を隠さないでオレが盾になる」 「もう涙を隠さないで僕が盾になる」 「もう涙を隠さないで俺が盾になる」 「もう涙を隠さないでぼくが盾になる」 |
Atom: "Mou
namida wo kakusanaide ore ga tate ni naru"
Rui: "Mou
namida wo kakusanaide boku ga tate ni naru"
L: "Mou
namida wo kakusanaide ore ga tate ni
naru"
R: "Mou
namida wo kakusanaide boku ga tate ni
naru"
|
Atom:
"Não
esconda mais suas lágrimas, eu vou virar o seu escudo"
Rui:
"Não
esconda mais suas lágrimas,
eu
vou virar o seu escudo"
L:
"Não
esconda mais suas lágrimas, eu vou virar o seu escudo"
R:
"Não
esconda mais suas lágrimas, eu vou virar o seu escudo"
|
どんな時も あの日々に誓うから |
Donna
toki mo
Ano
hibi ni chikau kara
|
A
qualquer hora
Eu
juro por aqueles dias
|
ねぇ、いつもありがとう――――………… って伝えたい、素直に |
Nee,
itsumo arigatou
Tte
tsutaetai, sunao ni
|
Ei,
obrigado por tudo
É
o que eu quero te falar, de verdade.
|
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos!
Obrigada. (^ω^)
Postar um comentário