Marginal#4 - Mou Namida wo Kakusanaide

Olá!~
Dando outra pausa nos posts da viagem, eu acabei de terminar de assistir o anime Marginal#4, que é baseado em bandas criadas pela empresa de otome games Rejet! 

Não pude falar muito dele, porque quando estreou eu estava no Japão, mas eu sou fã de Marginal#4 desde o 3º single deles, Masquerade, lançado em 2013, na época que eu acompanhava tudo o que Rejet fazia. Gostei do anime, teve várias músicas novas e mostrou as três bandas. Só achei uma pena a manager, que é a personagem principal do jogo (que eu ainda não joguei, por ser pra PS Vita), não ter aparecido quase nada. Enfim, eu gosto muito das músicas deles, principalmente as lentas, porque eu sempre penso no meu namorado enquanto traduzo elas. Então hoje eu trouxe uma das minhas favoritas pra compartilhar aqui!

もう涙を隠さないで
Mou Namida wo Kakusanaide
(Não esconda mais suas lágrimas)
Artista: Marginal#4
Ano: 2014



ねぇ、いつもありがとう―――
………………って言えないでごめんね?
Rui: Nee, itsumo arigatou
Rui: tte ienaide gomen ne?
Rui: Ei, obrigado por tudo
Rui: Desculpe por não ter dito isso

誰かの言葉じゃなく、
今日はふたりの言葉で語りたいよ

時が経過--つたびに、
愛は色褪せるんじゃない
深るんだって
L: Dareka no kotoba ja naku,
L: Kyou wa futari no kotoba de kataritai yo
R: Toki ga tatsu tabi ni,
R: Ai wa iroaserun ja nai
R: Fukamarun datte
L: Não com as palavras de outros,
L: Hoje eu quero falar com as nossas palavras
R: Enquanto o tempo passa,
R: O amor não desaparece,
R: Se intensifica

「ひとつのことしか、できないから」

そんな言葉を

ハニカミながら、
伝えてくれた君
僕は抱き締めたい
ずっと、永遠に守りたい
Atom: "Hitotsu no koto shika, dekinai kara"
Atom: Sonna kotoba wo

Rui: Hanikami nagara, tsutaete kureta kimi
L: Boku wa dakishimetai
R: Zutto, eien ni mamoritai
Atom: "Porque eu não consigo fazer nada além disso."
Atom: Você, que disse essas palavras
Rui: Enquanto estava envergonhada,
L: Eu quero abraçar
R: Eu quero te proteger pra sempre

この先、どうなるのかなんて

世界がどんな形で、

愛が何かなんてさOh……

まだ、わからないことばかりだけど

「ずっと、ふたりで生きたい」

って今、告げたいんだ―――…………
Atom&Rui: Kono saki, dou naru no ka nante
L&R: Sekai ga donna katachi de,

L&R: Ai ga nanika, nante sa Oh......
Atom&Rui: Mada, wakaranai koto bakari dakedo
L&R: 'Zutto, futari de ikitai'

L&R: Tte ima, tsugetainda
Atom&Rui: O que vai acontecer daqui pra frente?
L&R: Com que forma o mundo vai ficar?
L&R: O que é o amor? Coisas assim. Oh......
Atom&Rui: Ainda tem muitas coisas que eu não entendo, mas
L&R: "Eu quero viver com você pra sempre"
L&R: É o que eu quero te dizer agora

もう涙を隠さないで

僕が盾になる、
どんな時も
あの日々に、
誓うから
Atom: Mou namida wo kakusanaide 
 
Rui: Boku ga tate ni naru,
L: Donna toki mo
R: Ano hibi ni,
Chikau kara
Atom: Não esconda mais suas lágrimas
Rui: Eu vou virar o seu escudo
L: A qualquer hora
R: Por aqueles dias,
Eu juro

不安に怯えていた、

どこかいつもの笑顔は、曇りがちで

理解-わかり-あえないと、
君は肩、震わせて泣きじゃくって
Atom: Fuan ni obiete ita,

Atom: Doko ka itsumo no egao wa, kumorigachi de
Rui: Wakari aenai to,
Rui: Kimi wa kata, furuwasete nakijakutte
Atom: Você estava assustada e insegura
Atom: Seu sorriso de sempre ficou nublado
Rui: Sem entender
Rui: Você tremeu os ombros e chorou

「ひとりの人しか、愛せないから」

そんな涙に
締め付けられる愛しさ信じたい

星に、誓い合うよ
ずっといつまでも、幸せに――………………
L: "Hitori no hito shika, aisenai kara"
L: Sonna namida ni
R: Shimetsukerareru itoshisa shinjitai
Atom: Hoshi ni, chikai au yo
Rui: Zutto itsu made mo, shiawase ni
L: "Porque eu só consigo amar uma única pessoa."
L: Essas lágrimas
R: Eu quero acreditar no amor espremido nelas
Atom: Eu vou jurar pelas estrelas
Rui: Sempre, eu vou te fazer feliz

ふたりは繋がり合うはずさ
未来がひどく昏-くら-くて

道が、途切れてもねOh……

ねぇ胸騒ぎがする夜ならば

ぎゅっと、握った掌を

離しはしないよ――…………
Futari wa tsunagari au hazu sa
Mirai ga hidoku kurakutte

Michi ga, togirete mo ne Oh......

Nee munasawagi ga suru yoru naraba
Gyutto, nigitta tenohira o

Hanashi wa shinai yo
Nós dois temos que ficar juntos
Mesmo que o futuro fique terrivelmente sombrio
E que o caminho seja bloqueado. Oh......
Ei, se essa noite você ficar preocupada
A palma da sua mão, que eu estou segurando forte
Eu não vou soltar

もう涙を隠さないで
僕が盾になる、
どんな時も
あの日々に、
誓うから
L: Mou namida wo kakusanaide
R: Boku ga tate ni naru,
Atom: Donna toki mo
Rui: Ano hibi ni,
Chikau kara
L: Não esconda mais suas lágrimas
R: Eu vou virar o seu escudo
Atom: A qualquer hora
Rui: Por aqueles dias,
Eu juro

「たとえ、空から」
「星が失われても」
「この想いは」
「永遠だから」
Atom: 'Tatoe, sora kara'
Rui: 'Hoshi ga ushinawarete mo'
L: 'Kono omoi wa'
R: 'Eien dakara'
Atom: "Mesmo que do céu"
Rui: "As estrelas se percam"
L: "Esse sentimento"
R: "É eterno"

この先、どうなるのかなんて

世界がどんな形で、

愛が何か、なんてさOh……

まだ、わからないことばかりだけど

「ずっと、ふたりで生きたい」って

今、告げたいんだ――………
Atom: Kono saki, dou naru no ka nante
Rui: Sekai ga donna katachi de, 
 
Atom&Rui: Ai ga nanika, nante sa Oh......
Mada, wakaranai koto bakari dakedo
"Zutto, futari de ikitai"
 
Tte ima, tsugetainda
Atom: O que vai acontecer daqui pra frente?
Rui: Com que forma o mundo vai ficar?
Atom&Rui: O que é o amor? Coisas assim. Oh......
Ainda tem muitas coisas que eu não entendo, mas
"Eu quero viver com você pra sempre"
É o que eu quero te dizer agora

「もう涙を隠さないでオレが盾になる」


「もう涙を隠さないで僕が盾になる」


「もう涙を隠さないで俺が盾になる」


「もう涙を隠さないでぼくが盾になる」
Atom: "Mou namida wo kakusanaide ore ga tate ni naru"

Rui: "Mou namida wo kakusanaide boku ga tate ni naru"

L: "Mou namida wo kakusanaide ore ga tate ni
naru"

R: "Mou namida wo kakusanaide boku ga tate ni
naru"
Atom: "Não esconda mais suas lágrimas, eu vou virar o seu escudo"
Rui: "Não esconda mais suas lágrimas, eu vou virar o seu escudo"
L: "Não esconda mais suas lágrimas, eu vou virar o seu escudo"
R: "Não esconda mais suas lágrimas, eu vou virar o seu escudo"

どんな時も
あの日々に誓うから
Donna toki mo
Ano hibi ni chikau kara
A qualquer hora
Eu juro por aqueles dias

ねぇ、いつもありがとう――――…………
って伝えたい、素直に
Nee, itsumo arigatou
Tte tsutaetai, sunao ni
Ei, obrigado por tudo
É o que eu quero te falar, de verdade.

Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos! 
Obrigada. (^ω^)

Compartilhe:

Postar um comentário

 
Copyright © Armazém Otome. Designed by OddThemes