Uns dias atrás eu terminei a primeira temporada do anime Yakusoku no Neverland! Eu fiquei muito satisfeita com o final e estou ansiosa pra próxima temporada já foi anunciada pro ano que vem. Pra comemorar, hoje eu trago a abertura do anime, que é super empolgante e a letra tem tudo a ver com o que os personagens sentem ao longo do anime.
Touch Off
Artista: Uverworld
Ano: 2019
(Fire) 後いくつの自由を Na na na na na na na na na na |
(Fire) Ato ikutsu no jiyuu wo Na na na na na na na na na na |
(Fogo) Quanta liberdade nos resta? Na na na na na na na na na na |
(Fire) さぁ俺の番だ 先頭バッター 何が失敗かなんてまだ知る前に 導火線見つけて そこにFIRE |
(Fire) Saa ore no ban da sentou battaa Nani ga shippai ka nante mada shiru mae ni Doukasen mitsukete Soko ni FIRE |
(Fogo) Então, chegou minha vez, sou o rebatetor principal Antes mesmo de saber onde erramos Encontre o fusível Coloque fogo |
拝む神なんて居ないや 星もないや でも願う事は辞めなかった 後悔恐れ 立ち止まる足元 そこにFIRE |
Ogamu kami nante inai ya hoshi mo nai ya Demo negau koto wa yamenakatta Koukai osore tachidomaru ashimoto Soko ni FIRE |
Não existe Deus pra rezarmos, não existem nem estrelas Mas eu não parei de desejar Nos pés que param por medo de se arrepender Coloque fogo |
忘れたい事は 忘れられない事 天国への道は 地獄から繋がってる わずかな火花が炎に変わってく 尖ったままで追い続けてく Go to future |
Wasuretai koto wa wasurerarenai koto Tengoku e no michi wa jigoku kara tsunagatteru Wazuka na hibana ga honou ni kawatteku Togatta mama de oi tsuzuketeku Go to future |
O que eu quero esquecer, o que eu não consigo esquecer O caminho para o paraíso está conectado com o inferno A pequena fagulha está se transformando em chamas Nervoso, eu continuo seguindo Vá para o futuro |
わずか数センチだって 願った場所に向かって 進んでゆく 止まるなんて Na, Na, Na… 心に購って 諭しては諦める そんな未来で何が言える?Na, Na, Na… 進んでゆく 止まるなんて Na, Na, Na… |
Wazuka suusenchi datte negatta basho ni mukatte Susunde yuku tomaru nante Na, Na, Na… Kokoro ni aganatte satoshite wa akirameru Sonna mirai de nani ga ieru Na, Na, Na… Susunde yuku tomaru nante Na, Na, Na… |
Faltam poucos centímetros em direção ao lugar que desejamos Eu vou avançar. Se eu vou parar? Na, na, na… Punir seu coração e se repreender é o mesmo que desistir O que podemos falar de um futuro assim? Na, na, na… Eu vou avançar. Se eu vou parar? Na, na, na… |
さぁお前の番だ 満は持した その器は満パンだ 溢れ燃料塗れの魂に そこにFIRE |
Saa omae no ban da man wa jishita Sono utsuwa wa man pan da Afure nenryou mamire no tamashii ni Soko ni FIRE |
Então, agora é a sua vez, você me apoiou bastante Você tem muitas habilidades Na sua alma cheia de combustível transbordando Coloque fogo |
現存賭けワンラウンド 死ぬか生きるか それも含めお前の自由だ 万人の知る事さえ疑え そこにFIRE |
Genson kake wan raundo Shinu ka ikiru ka sore mo fukume omae no jiyuu da Bannin no shiru koto sae utagae Soko ni FIRE |
É um round de apostas pela vida Viver ou morrer, isso também é liberdade sua Desconfie do que todos sabem Coloque fogo |
ここから僕ら あといくつの自由を生きて行けるのだろう 1年に一度じゃなく 1秒ずつ年を重ねてゆく タイムリミット内で |
Koko kara bokura ato ikutsu no jiyuu wo ikite ikeru no darou Ichinen ni ichido janaku ichibyou zutsu toshi wo kasanete yuku Taimu rimitto nai de |
Quanta liberdade nos resta vivendo aqui? Não uma vez em um ano, mas de segundo em segundo passando os anos Dentro de um tempo limite |
わずか数センチだって 願った場所に向かって 進んで行く 止まるなんて Na, Na, Na… 届かぬ場所だって 彼方先だって 進んで行く 止まるなんて Na, Na, Na… 進んで行く 止まるなんて Na, Na, Na… |
Wazuka suusenchi datte negatta basho ni mukatte Susunde yuku tomaru nante Na, Na, Na… Todokanu basho datte kanata saki datte Susunde yuku tomaru nante Na, Na, Na… Susunde yuku tomaru nante Na, Na, Na… |
Faltam poucos centímetros em direção ao lugar que desejamos Eu vou avançar. Se eu vou parar? Na, na, na… Mesmo que seja um lugar inalcançável, mesmo que esteja além da distância Eu vou avançar. Se eu vou parar? Na, na, na… Eu vou avançar. Se eu vou parar? Na, na, na… |
Super (FIRE) 精神の (FIRE) 高速で (FIRE) 1.2 (FIRE) 魂の解放 We gotta freedom I'mma show you how to (Fire) |
Super (FIRE) Seishin no (FIRE) Kousoku de (FIRE) One. two (FIRE) Tamashii no kaihou We gotta freedom I'mma show you how to (Fire) |
Super (Fogo) (Fogo) da mente (Fogo) em alta velocidade Um, dois, (Fogo) Liberte sua alma Nós temos que nos libertar Eu vou te mostrar como colocar (Fogo) |
Super (FIRE) 精神の (FIRE) 高速で (FIRE) 1.2 (FIRE) 魂の解放 We gotta freedom |
Super (FIRE) Seishin no (FIRE) Kousoku de (FIRE) One. two (FIRE) Tamashii no kaihou We gotta freedom |
Super (Fogo) (Fogo) da mente (Fogo) em alta velocidade Um, dois, (Fogo) Liberte sua alma Nós temos que nos libertar |
ここから僕ら 後いくつもの自由を生きていけるはずだろう 諦める日は 長い旅の終わりじゃ無く 最悪の未来の始まりだろう |
Koko kara bokura ato ikutsumo no jiyuu wo ikite ikeru hazu darou Akirameru hi wa nagai tabi no owari janaku Saiaku no mirai no hajimari darou |
Nós deveríamos viver com toda liberdade aqui, não é? O dia que nós desistirmos não será o final de uma longa jornada Será o começo de um futuro terrível, não é? |
わずか数センチだって 願った場所に向かって 進んで行く 止まるなんて Na, Na, Na… 心に贖って 諭しては諦める それで未来で何が言える Na, Na, Na… |
Wazuka suusenchi datte negatta basho ni mukatte Susunde yuku tomaru nante Na, Na, Na… Kokoro ni aganatte satoshite wa akirameru Sore de mirai de nani ga ieru Na, Na, Na… |
Faltam poucos centímetros em direção ao lugar que desejamos Eu vou avançar. Se eu vou parar? Na, na, na… Punir seu coração e se repreender é o mesmo que desistir O que podemos falar de um futuro assim? Na, na, na… |
それをどれだけ長く 創造的に考えることができるか ゆっくりと着実に急ぐ そんな矛盾を抱えつづけ 何かを待つだけの時間なんて短い方がいい ここに来て最大の武器は 全ての苦い想い出とかいた恥 本当の自由など無い ならばこれはそれを否定する為の旅 |
Sore wo dore dake nagaku Souzouteki ni kangaeru koto ga dekiru ka Yukkuri to chakujitsu ni isogu Sonna mujun wo kakae tsuzuke Nanika wo matsu dake no jikan nante mijikai hou ga ii Koko ni kite saidai no buki wa Subete no nigai omoide to kaita haji Hontou no jiyuu nado nai Naraba kore wa sore wo hitei suru tame no tabi |
Não importa o quanto isso dure Se conseguirmos pensar com criatividade Nós correremos com calma e firmeza Continuando a carregar esse conflito O tempo de ficar esperando algo, é melhor se for curto A maior arma que temos por ter vindo até aqui São todas as memórias amargas e toda a vergonha Se não existe verdadeira liberdade Essa é uma jornada para negar isso |
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos!
Obrigada. (^ω^)
Postar um comentário