Pesquisar este blog

domingo, 25 de novembro de 2018

Tsukiuta Duet Novembro - Celestite

Olá!
Passando rapidinho nesse final de semestre louco pra deixar a tradução do mês de novembro da série de duetos de Tsukiuta, cantada por Shun e Kai! A letra é bem simples, eu abri o dicionário só umas duas vezes, então foi bem rapidinho de traduzir. Mas, ao mesmo tempo, por ser tão simples não me empolgou tanto quanto outras músicas de Tsukiuta.

Celestite
(Celestita*)
Artista: Kimura Ryohei (Shun) e Hatano Wataru (Kai) 
Ano: 2015



君はそう 弄んでいるね この想いわかっているのだろう

素直になれない この距離を ボクは壊したくない
Kimi wa sou moteasonde iru ne kono omoi wakatte iru no darou

Sunao ni narenai kono kyori o boku wa kowashitakunai
Você está brincando, não é? Eu me pergunto se você entende este sentimento
Eu não quero destruir essa distância que não nos permite ser honestos

燃え盛る想いを 受け止めてしまえば
二人どこまでも 堕ちるだろう
Moe sakaru omoi o uketomete shimaeba
Futari doko made mo ochiru darou
Se nós aceitarmos esse sentimento ardente
Até onde nós vamos cair?

光る涙 笑い合えるから

ボクら ずっと 輝いていられる
Hikaru namida warai aeru kara

Bokura zutto kagayaite irareru
Por nós rirmos com lágrimas brilhando
Nós vamos continuar brilhando para sempre
 
キレイなままずっと生きていこう

ボクら 光り 交じり合う
CELESTITE
Kirei na mama zutto ikite ikou

Bokura hikari majiriau
CELESTITE
Vamos viver de forma bela para sempre
Nós misturamos nossas luzes
CELESTITA

ホントは望んでいるんだろう
全てを焼きつくす情熱を
それでも 今煌めく日々を
ボクは楽しんでいたい
Honto wa nozonde irun darou
Subete o yakitsukusu jounetsu o
Soredemo ima kirameku hibi o
Boku wa tanoshinde itai
Na verdade você quer, não é?
Essa paixão que queima tudo
Mesmo assim, eu quero aproveitar os dias brilhando agora

そっけない態度を 熱に溶かした時

全て壊れてしまうだろう
Sokkenai taido o netsu ni tokashita toki
Subete kowarete shimau darou
Quando a atitude fria se dissolver com o calor
Tudo vai se destruir, não é?

愛の言葉 こらえあえるから

ボクら きっと 美しくいられる
Ai no kotoba koraeaeru kara

Bokura kitto utsukushiku irareru
Por nossas palavras de amor resistirem
Nós com certeza vamos continuar belos

光る絆 守りあえるから

ずっと 二人 交じり合う

CELESTITE
Hikaru kizuna mamori aeru kara

Zutto futari majiriau

CELESTITE
Por nós protegermos esse laço brilhante
Nós dois vamos pra sempre nos misturar
CELESTITA


*Celestita, também conhecido como celestina, é um tipo de cristal, cuja cor normalmente é azul celeste, por isso o nome.

Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos!
Obrigada. (^ω^)

Nenhum comentário:

Postar um comentário