Passando rapidinho nesse final de semestre louco pra deixar a tradução do mês de novembro da série de duetos de Tsukiuta, cantada por Shun e Kai! A letra é bem simples, eu abri o dicionário só umas duas vezes, então foi bem rapidinho de traduzir. Mas, ao mesmo tempo, por ser tão simples não me empolgou tanto quanto outras músicas de Tsukiuta.
Celestite
(Celestita*)
Artista: Kimura Ryohei (Shun) e Hatano Wataru (Kai)
Ano: 2015
君はそう 弄んでいるね
この想いわかっているのだろう 素直になれない この距離を ボクは壊したくない |
Kimi
wa sou moteasonde iru ne kono omoi wakatte iru no darou Sunao ni narenai kono kyori o boku wa kowashitakunai |
Você
está brincando, não é? Eu me pergunto se você entende este
sentimento Eu não quero destruir essa distância que não nos permite ser honestos |
燃え盛る想いを
受け止めてしまえば 二人どこまでも 堕ちるだろう |
Moe
sakaru omoi o uketomete shimaeba Futari doko made mo ochiru darou |
Se
nós aceitarmos esse sentimento ardente Até onde nós vamos cair? |
光る涙 笑い合えるから ボクら ずっと 輝いていられる |
Hikaru
namida warai aeru kara Bokura zutto kagayaite irareru |
Por
nós rirmos com lágrimas brilhando Nós vamos continuar brilhando para sempre |
キレイなままずっと生きていこう ボクら 光り 交じり合う CELESTITE |
Kirei
na mama zutto ikite ikou Bokura hikari majiriau CELESTITE |
Vamos
viver de forma bela para sempre Nós misturamos nossas luzes CELESTITA |
ホントは望んでいるんだろう 全てを焼きつくす情熱を それでも 今煌めく日々を ボクは楽しんでいたい |
Honto
wa nozonde irun darou Subete o yakitsukusu jounetsu o Soredemo ima kirameku hibi o Boku wa tanoshinde itai |
Na
verdade você quer, não é? Essa paixão que queima tudo Mesmo assim, eu quero aproveitar os dias brilhando agora |
そっけない態度を 熱に溶かした時 全て壊れてしまうだろう |
Sokkenai
taido o netsu
ni tokashita toki Subete kowarete shimau darou |
Quando
a atitude fria se dissolver com o calor Tudo vai se destruir, não é? |
愛の言葉 こらえあえるから ボクら きっと 美しくいられる |
Ai
no kotoba koraeaeru kara Bokura kitto utsukushiku irareru |
Por
nossas palavras de amor resistirem
Nós com certeza vamos continuar belos |
光る絆 守りあえるから ずっと 二人 交じり合う CELESTITE |
Hikaru
kizuna mamori aeru kara Zutto futari majiriau CELESTITE |
Por
nós protegermos esse laço brilhante Nós dois vamos pra sempre nos misturar CELESTITA |
*Celestita, também conhecido como celestina, é um tipo de cristal, cuja cor normalmente é azul celeste, por isso o nome.
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos!
Obrigada. (^ω^)
Seu site é demais, depois me faz uma visitinha tambem
ResponderExcluirhttps://desenhandoanimes.sitesfb.com.br
Obrigada!
ExcluirBem interessante seu eBook! Seus desenhos são ótimos!