Hoje eu trago a tradução da música de Fevereiro da série de duetos de Tsukiuta, cantada pelos personagens Koi e Kakeru. Achei a letra bem bonita, falando sobre a perda da inocência no início da maturidade, fazendo analogias com páginas de livros.
イノセンシア
Inocencia
(Inocência)
Artista: Masuda Toshiki e Kaji Yuki
Ano: 2014
1ページ目を切り取って 紙飛行機を飛ばした 記憶の片隅にとまって落ちた |
Ichi
page me wo kiritotte kami hikouki wo tobashita Kioku no katasumi ni tomatte ochita |
Cortando
fora a primeira página, eu fiz voar o avião de papel No canto das memórias, ele parou e caiu |
失うことは簡単で 宝物を手放して それでも僕たちは歩き続けてゆく |
Ushinau
koto wa kantan de takaramono wo tebanashite Sore demo bokutachi wa aruki tsuzukete yuku |
Perder
algo facilmente nos faz deixar pra traz tesouros Mesmo assim, nós continuamos andando |
真っ白な
風が走る たくさんの 想い乗せて どこかの 遠い場所まで 感情が 吹き抜ける |
Masshiro
na kaze ga hashiru
Takusan no omoi nosete Doko ka no tooi basho made Kanjou ga fukinukeru |
Um
vento branco corre Levando um monte de pensamentos Até algum lugar distante Atravessando as emoções |
綺麗なままで
しまっておければいいのに 僕たちは いつでも こんなに 矛盾を抱えて 君の涙は まだ 忘れたくないんだ 時間は 流れる いつでも、ほら 流れ続ける |
Kirei
na mama de shimatte okereba ii no ni Bokutachi wa itsudemo konna ni mujun wo kakaete Kimi no namida wa mada wasureta kunainda Jikan wa nagareru itsudemo, hora Nagare tsuzukeru |
Seria
tão bom se tudo continuasse assim bonito Nós estamos sempre carregando tantas contradições As suas lágrimas eu ainda não quero esquecer O tempo flui sempre, veja Continua fluindo |
3ページ目を切り取って 夢の記録を残した 誰にも見せないでそのまま閉じた |
San
page me wo kiritotte yume no kioku wo nokoshita Dare ni mo misenai de sono mama tojita |
Cortando
fora a terceira página, eu deixei as lembraças dos meus sonhos Para não mostrar a ninguém, eu fechei desse jeito |
大切なことを見つけて そのたび強くなるから 遥か遠い未来に この日思いだすよ |
Taisetsu
na koto wo mitsukete sono tabi tsuyoku naru kara Haruka tooi mirai ni kono hi wo omoidasu yo |
Assim
que eu encontrar algo importante, me tornarei mais forte E num futuro distante lembrarei deste dia |
誰かの
声が響く たくさんの 想い込めて 心の 奥で広がる 色褪せる こともなく |
Dare
ka no koe ga hibiku
Takusan no omoi komete Kokoro no oku de hirogaru Iroaseru koto mo naku |
A
voz de alguém ecoa Contendo vários pensamentos Se estende até o fundo do meu coração Sem perder a cor |
綺麗なままで
しまっておければいいのに 少しずつ 消えてゆく 意味のない やりとりはいつも 取るに足らない 現実に埋もれるから 僕たちは 見つける 君の中に 眠る全てを…… |
Kirei
na mama de shimatte okereba ii no ni Sukoshi zutsu kiete yuku imi no nai yaritori wa itsumo Toru ni taranai genjitsu ni umoreru kara Bokutachi wa mitsukeru kimi no naka ni Nemuru subete wo… |
Seria
tão bom se tudo continuasse assim bonito Aos poucos, a troca sem sentido vai desaparecendo Porque está sempre enterrada na realidade inútil Nós vamos descobrir dentro de você Tudo o que está dormindo… |
これからめくるページ たくさんの想いと共に 記憶で埋められてゆく 僕たちのイノセンシア |
Kore
kara mekuru page takusan no omoi to tomo ni Kioku de umerarete yuku Bokutachi no inocencia |
As
páginas que serão folheadas a partir de agora, junto com
vários pensamentos Vão ser cobertas por memórias É a nossa inocência |
綺麗なままで
しまっておければいいのに 僕たちは いつでも こんなに 矛盾を抱えて 君の涙は まだ 忘れたくないんだ 時間は 流れる いつでも、ほら 流れ続ける |
Kirei
na mama de shimatte okereba ii no ni Bokutachi wa itsudemo konna ni mujun wo kakaete Kimi no namida wa mada wasureta kunainda Jikan wa nagareru itsudemo, hora Nagare tsuzukeru |
Seria
tão bom se tudo continuasse assim bonito Nós estamos sempre carregando tantas contradições As suas lágrimas eu ainda não quero esquecer O tempo flui sempre, veja Continua fluindo |
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
Postar um comentário