Estou trazendo hoje um pedido de tradução da Taina do blog Otome Game Br e +! É a música do primeiro volume de uma série de drama CDs da Rejet chamada THANATOS NiGHT, cuja temática é anjos caídos. Eu costumo acompanhar os CDs que a Rejet lança, então já conhecia, mas, como eu praticamente não tenho mais tempo pra ouvir drama CDs, eu ainda não tinha escutado. A música tem uma batida bem contagiante e uma letra bem sexy. Espero que gostem!
iN Your Eyes
(Nos seus olhos)
Artista: Hatano Wataru
(Eyes…) 淫らな月が 堕ちてくる夜 感じあう ドキドキするよ 禁じられてる 想いなら |
(Eyes…)
Midara
na tsuki ga ochitekuru
yoru kanjiauDoki doki suru yo kinjirareteru omoi nara |
(Olhos…) A lua obscena sente a noite chegar O sentimento proíbido faz o coração palpitar |
君の胸には
有耶無耶 僕の愛から ぐちゃぐちゃ 問いただせずに もっと熱くなり トけていく |
Kimi
no mune ni wa uyamuya
Toita
dasezu ni motto
atsuku nari toketeyukuBoku no ai kara gucha gucha |
No
o seu peito há confusão Do o meu amor vem desordem Sem fazer perguntas fica mais quente e começa a derreter |
時計の針が
射し込んだ罪 たまらずに くちづけ交わし 分かち合えたね 痛みだけ |
Tokei
no hari ga sashikonda
tsumi tamarazu
ni Kuchizuke kawashite wakachiaeta ne itami dake |
Os
pecados inseridos nos ponteiros do relógio ficam insuportáveis Trocando beijos nós partilhamos apenas nossa dor |
喉の奥まで
流すよ 骨の髄まで 飲み干す 時を忘れて 欲しがるカラダ 溢れ出す |
Nodo
no oku made nagasu
yo
Toki
wo wasurete hoshigaru
karada afuredasuHone no zui made nomihosu |
Até
o fundo da garganta nós derramamos Até o cerne do osso nós secamos Esquecendo a hora os corpos que se desejam começam a transbordar |
iN
Your Eyes その目の中へ 溺れ出す「秘密」 iN Your Night 絡み合うのさ 言葉 失うまで Ah… |
iN
Your Eyes sono
me no naka e
Ah…Oboredasu 「himitsu」 iN Your Night karamiau no sa Kotoba ushinau made |
Nos
seus olhos, para dentro desses olhos Um "segredo" se afoga Na sua noite nós nos unimos Até perder as palavras Ah… |
理性の淵で
粘ついた蜜 舐めとれば ムラムラしてる 乱立してる 誘惑に |
Risei
no fuchi de nebatsuita
mitsu nametoreba Muramura shiteru ranritsu shiteru yuuwaku ni |
Provando
o néctar grudado nas profundezas da razão Nós nos excitamos e nos misturamos em tentação |
君の胸には
無理矢理 僕の愛から めちゃくちゃ あの日の予感 ソレを知るまで 死ねないね? |
Kimi
no mune ni wa muriyari
Ano
hi no yokan sore
wo shiru made shine
nai ne?Boku no ai kara mechakucha |
No
seu peito é contra sua vontade Do o meu amor vêm absurdos O pressentimento daquele dia, até entedê-lo você não vai morrer, não é? |
錆びてる街で
求め合う罰 許さずに
掌、重ねて 会話していた シグナルで |
Sabiteru
machi de motomeau
batsu yurusazu
ni Tenohira, kasanete kaiwa shiteita shigunaru de |
Na
cidade enferrujando, sem que a punição desejada seja permitida Nós sobrepomos as palmas de nossas mãos como um sinal de diálogo |
喉の奥まで
繋がる 骨の髄まで 求めて 謎めいている 忘れたものを 閉じ込めて |
Nodo
no oku made tsunagaru
Hone no zui made motomete Nazomeite iru wasureta mono wo tojikomete |
Até
o fundo da garganta nós estamos ligados Até o cerne do osso nós nos desejamos Envolvidas em mistérios, as coisas esquecidas são trancadas |
iN
Your Eyes その目の中へ 溺れ出す「秘密」 iN Your Night 絡み合うのさ 言葉 失うまで ずっと…… |
iN
Your Eyes sono
me no naka e
Oboredasu 「Himitsu」 iN Your Night karamiau no sa Kotoba ushinau made |
Nos
seus olhos, para dentro desses olhos Um "segredo" se afoga Na sua noite nós nos unimos Até perder as palavras Para sempre… |
iN
Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes 君を |
iN
Your Eyes iN
Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes kimi wo |
Nos
seus olhos, Nos seus olhos Nos seus olhos
Nos
seus olhos, Nos seus olhos
Nos
seus olhos, você
|
iN
Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes 深く |
iN
Your Eyes iN
Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes iN Your Eyes fukaku |
Nos
seus olhos, Nos seus olhos Nos seus olhos
Nos
seus olhos, Nos seus olhos
Nos
seus olhos, mais fundo
|
iN
Your Eyes その目の中へ 溺れ出す「秘密」 iN Your Night 絡み合うのさ 言葉 失うまで |
iN
Your Eyes sono
me no naka e Oboredasu 「Himitsu」 iN Your Night karamiau no sa Kotoba ushinau made |
Nos
seus olhos, para dentro desses olhos Um "segredo" se afoga Na sua noite nós nos unimos
Até
perder as palavras
|
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos!
Obrigada. (^ω^)
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos!
Obrigada. (^ω^)
Eu adoro essa sua forma de estudar japonês com músicas ♥
ResponderExcluirEu tinha um caderninho em que nele eu escrevia a letra de algumas músicas japonesas (mas faz tempo que eu não escrevo lá >__<), já vou pensar em alguma para escrever, estou com saudades disso *o* (até pq eu tava muito no japonês gramatical do curso)
O soundcloud no post com a música ficou bem legal *-*
Bjinho ♥
shyandbrave.blogspot.com.br
Pra mim, que adoro músicas com letras bonitas, é uma das melhores formas de estudar!
ExcluirQue bom que gostou! Estou colocando sempre o soundcloud nos posts de tradução agora porque dá pra escutar a música enquanto lê a tradução, coisa que eu gosto bastante. :3
Beijos~
Surtando aqui. Muito obrigada você é um anjo.
ResponderExcluirEu gosto muito dessa música, gostei mais ainda de saber a letra e agora posso decorar ela, e tentar estudar também com os Ideogramas. Muito obrigada mesmo.
bjs <3
De nada! Que bom que gostou! <3
ExcluirNão me custa nada traduzir, muito pelo contrário, acaba ajudando nos estudos, então quando precisar, pode pedir. :3
Beijos~