Tsukiuta Fevereiro - Me-lo-dy

Olá!~
Eu estou bem pressionada com um trabalho da faculdade, então não tenho aparecido muito, porque me sinto meio culpada quando não estou trabalhando... MAS ontem e hoje eu dei uma ajeitada no menu de páginas ali em cima e ele está lindão agora, com sub-abas e muitas imagens nas páginas, confiram! o/
 
Hoje trouxe a tradução da música de Fevereiro de Tsukiuta, cantada pelo Koi e composta por Nijihara Peperon. Eu, sinceramente, acho essa música meio clichê e sem graça comparada a outras de Tsukiuta, mas ela é fofa.

Me-lo-dy
(Me-lo-di-a)
Artista: Masuda Toshiki
Ano: 2013

 
ダイアリーの空白見つめて
君が静かに ため息ひとつ
お気に入りのMusic重ねて
気付かないふりしていたけれど
DAIARĪ no kuuhaku mitsumete
Kimi ga shizuka ni tameiki hitotsu
Oki ni iri no Music kasanete
Kizukanai furishiteita keredo
Olhando o diário em branco
Você quietamente solta um suspiro
Repetindo sua música favorita
Você fingiu não perceber

僕がいて 君がいて
それだけがこの瞬間の奇跡さ
Boku ga ite kimi ga ite
Sore dake ga kono shunkan no kiseki sa
Eu estou aqui, você está aqui
Só isso já é um milagre desse momento

何気ない想いが言葉で伝わるなら

音にして奏でるMelody

流れる時間をちょっと止めてみせたら

ホントの君を見たいよ 今すぐ
Nanigenai omoi ga kotoba de tsutawaru nara
Oto ni shite kanaderu Melody

Nagareru jikan o chotto tomete misetara
HONTO no kimi o mitai yo ima sugu
Se sentimentos casuais puderem ser transmitidos com palavras
Vou transformá-los em som e tocar uma melodia
Se eu conseguir parar um pouco o tempo que está passando
Eu quero ver o seu eu verdadeiro, agora mesmo

腕時計をぼんやり見つめて

君が静かに ため息ふたつ

こっちを向いて照れ隠しの顔

今日もこんな時間が過ぎてく
Udedokei o bonyari mitsumete

Kimi ga shizuka ni tameiki futatsu

Kocchi o muite terekakushi no kao

Kyou mo konna jikan ga sugiteku
Olhando vagamente o relógio de pulso
Você quietamente solta dois suspiros
Virando pra cá, você tenta disfarçar seu rosto envergonhado
E hoje também passou tanto tempo

僕がいて 君がいて
それだけで幸せと思えてきた
Boku ga ite kimi ga ite
Sore dake de shiawase to omoetekita
Eu estou aqui, você está aqui
Só isso já fez eu me sentir feliz

変わらない想いが言葉で繋がるなら


声にして奏でるHarmony

どんな日もどんなときも

すべてを抱きしめるから
ホントの僕を見せるよ 必ず
Kawaranai omoi ga kotoba de tsunagaru nara

Koe ni shite kanaderu Harmony

Donna hi mo donna toki mo

Subete o dakishimeru kara
HONTO no boku o miseru yo kanarazu
Se sentimentos que não mudam puderem ser transmitidos com palavras
Vou transformá-los em som e tocar uma harmonia
Não importa o dia, não importa o tempo
Eu vou abraçar tudo
Eu vou te mostrar o meu verdadeiro eu, definitivamente

僕がいて 君がいて
それだけがこの瞬間の奇跡さ
Boku ga ite kimi ga ite
Sore dake ga kono shunkan no kiseki sa
Eu estou aqui, você está aqui
Só isso já é um milagre desse momento

何気ない想いが言葉で伝わるなら

音にして奏でるMelody

流れる時間をちょっと止めてみせたら

ホントの君を見たいよ 今すぐ
Nanigenai omoi ga kotoba de tsutawaru nara
Oto ni shite kanaderu Melody

Nagareru jikan o chotto tomete misetara
HONTO no kimi o mitai yo ima sugu
Se sentimentos casuais puderem ser transmitidos com palavras
Vou transformá-los em som e tocar uma melodia
Se eu conseguir parar um pouco o tempo que está passando
Eu quero ver o seu eu verdadeiro, agora mesmo

Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos! 
Obrigada. (^ω^)

Compartilhe:

4 comentários :

  1. Ah gostei da música, muito fofa, ainda treinei me acostumar com os ideogramas, eu aprendo mais rápido com músicas!
    Bem adorei o menu novo ficou lindo e organizado, adorei.
    bjs

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ela é fofa sim, mas comparando com as outras que já traduzi de Tsukiuta achei meio sem graça. Aprender japonês com músicas é muito bom sim! Ajuda a acostumar com a língua e ainda é divertido :3
      Que bom que gostou! Era algo que eu queria fazer faz tempo! <3
      Beijos~

      Excluir
  2. Bem clichê, mas um amorzinho! S2 Gostei muito da tradução, dá vontade de aprender a cantar Kkk
    E o menu ficou ótimo!
    Beijão

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Sim! haha
      A maioria das músicas que eu traduzo depois eu saio cantando! xD
      Obrigada! Que bom que gostou! <3
      Beijos~

      Excluir

 
Copyright © Armazém Otome. Designed by OddThemes