Eu estou bem pressionada com um trabalho da faculdade, então não tenho aparecido muito, porque me sinto meio culpada quando não estou trabalhando... MAS ontem e hoje eu dei uma ajeitada no menu de páginas ali em cima e ele está lindão agora, com sub-abas e muitas imagens nas páginas, confiram! o/
Hoje trouxe a tradução da música de Fevereiro de Tsukiuta, cantada pelo Koi e composta por Nijihara Peperon. Eu, sinceramente, acho essa música meio clichê e sem graça comparada a outras de Tsukiuta, mas ela é fofa.
Me-lo-dy
(Me-lo-di-a)
Artista: Masuda Toshiki
Ano: 2013
ダイアリーの空白見つめて 君が静かに ため息ひとつ お気に入りのMusic重ねて 気付かないふりしていたけれど |
DAIARĪ
no kuuhaku mitsumete Kimi ga shizuka ni tameiki hitotsu Oki ni iri no Music kasanete Kizukanai furishiteita keredo |
Olhando
o diário em branco Você quietamente solta um suspiro Repetindo sua música favorita Você fingiu não perceber |
僕がいて 君がいて それだけがこの瞬間の奇跡さ |
Boku
ga ite kimi
ga ite Sore dake ga kono shunkan no kiseki sa |
Eu
estou aqui, você está aqui Só isso já é um milagre desse momento |
何気ない想いが言葉で伝わるなら 音にして奏でるMelody 流れる時間をちょっと止めてみせたら ホントの君を見たいよ 今すぐ |
Nanigenai
omoi ga kotoba de tsutawaru nara Oto ni shite kanaderu Melody Nagareru jikan o chotto tomete misetara HONTO no kimi o mitai yo ima sugu |
Se
sentimentos casuais puderem ser transmitidos com palavras Vou transformá-los em som e tocar uma melodia Se eu conseguir parar um pouco o tempo que está passando Eu quero ver o seu eu verdadeiro, agora mesmo |
腕時計をぼんやり見つめて 君が静かに ため息ふたつ こっちを向いて照れ隠しの顔 今日もこんな時間が過ぎてく |
Udedokei
o bonyari mitsumete Kimi ga shizuka ni tameiki futatsu Kocchi o muite terekakushi no kao Kyou mo konna jikan ga sugiteku |
Olhando
vagamente o relógio de pulso Você quietamente solta dois suspiros Virando pra cá, você tenta disfarçar seu rosto envergonhado E hoje também passou tanto tempo |
僕がいて 君がいて それだけで幸せと思えてきた |
Boku
ga ite kimi
ga ite Sore dake de shiawase to omoetekita |
Eu
estou aqui, você está aqui Só isso já fez eu me sentir feliz |
変わらない想いが言葉で繋がるなら 声にして奏でるHarmony どんな日もどんなときも すべてを抱きしめるから ホントの僕を見せるよ 必ず |
Kawaranai
omoi ga kotoba de tsunagaru nara Koe ni shite kanaderu Harmony Donna hi mo donna toki mo Subete o dakishimeru kara HONTO no boku o miseru yo kanarazu |
Se
sentimentos que não mudam puderem ser transmitidos com palavras Vou transformá-los em som e tocar uma harmonia Não importa o dia, não importa o tempo Eu vou abraçar tudo Eu vou te mostrar o meu verdadeiro eu, definitivamente |
僕がいて 君がいて それだけがこの瞬間の奇跡さ |
Boku
ga ite kimi
ga ite Sore dake ga kono shunkan no kiseki sa |
Eu
estou aqui, você está aqui Só isso já é um milagre desse momento |
何気ない想いが言葉で伝わるなら 音にして奏でるMelody 流れる時間をちょっと止めてみせたら ホントの君を見たいよ 今すぐ |
Nanigenai
omoi ga kotoba de tsutawaru nara Oto ni shite kanaderu Melody Nagareru jikan o chotto tomete misetara HONTO no kimi o mitai yo ima sugu |
Se
sentimentos casuais puderem ser transmitidos com palavras Vou transformá-los em som e tocar uma melodia Se eu conseguir parar um pouco o tempo que está passando Eu quero ver o seu eu verdadeiro, agora mesmo |
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
Obrigada. (^ω^)
Ah gostei da música, muito fofa, ainda treinei me acostumar com os ideogramas, eu aprendo mais rápido com músicas!
ResponderExcluirBem adorei o menu novo ficou lindo e organizado, adorei.
bjs
Ela é fofa sim, mas comparando com as outras que já traduzi de Tsukiuta achei meio sem graça. Aprender japonês com músicas é muito bom sim! Ajuda a acostumar com a língua e ainda é divertido :3
ExcluirQue bom que gostou! Era algo que eu queria fazer faz tempo! <3
Beijos~
Bem clichê, mas um amorzinho! S2 Gostei muito da tradução, dá vontade de aprender a cantar Kkk
ResponderExcluirE o menu ficou ótimo!
Beijão
Sim! haha
ExcluirA maioria das músicas que eu traduzo depois eu saio cantando! xD
Obrigada! Que bom que gostou! <3
Beijos~