A temporada de Abril está no seu fim e eu estou muito feliz, porque pela primeira vez em muito tempo eu consegui assistir tudo o que eu decidi assistir! Claro que, eu deixei de ver muita coisa que talvez eu assistiria se tivesse mais tempo, mas mesmo assim fico feliz! E o primeiro anime dessa temporada que eu terminei foi Mayoiga!
Por isso, hoje trouxe a letra do encerramento. Muita gente não gostou de Mayoiga por não ser o que elas estavam esperando. O problema é que as pessoas vivem esperando demais de tudo e tem dificuldade em aceitar quando as coisas não acontecem da maneira que elas esperavam. Eu também esperava algo diferente quando comecei a assistir, mas apesar de tudo, eu achei muito bom o anime e acho que o final trouxe uma mensagem muito bonita e importante sobre aprender a se aceitar!
結露
Ketsuro
(Orvalho)
Artista: Katahira Rina
ついた傷は その寂しさは 一体誰が癒してくれるの |
Tsuita
kizu wa sono sabishisa wa Ittai dare ga iyashite kureru no |
As
feridas que apareceram, essa solidão Eu me pergunto quem irá curá-las |
人は待ち合わせたように出会ってく ずっと強くなることで掻き消した 愛おしい気持ちが溢れて やっとひとりが怖くなったの |
Hito
wa machiawaseta you ni deatteku Zutto tsuyoku naru koto de kakikeshita Itooshii kimochi ga afurete Yatto hitori ga kowaku natta no |
As
pessoas vão se encontrando como se estivesse marcado Mas apagam a oportunidade de se tornarem mais fortes Um sentimento precioso começa a transbordar E, por fim, acabam ficando com medo de ficarem sozinhas |
辛いなんて思ってしまうのは 幸せを知って生まれたから |
Tsurai
nante omotte shimau no wa Shiawase o shitte umareta kara |
A
razão de acharmos que é doloroso É porque nascemos conhecendo a felicidade |
ついた傷は その寂しさは 一体誰が癒してくれるだろう? ついた傷が その寂しさが いつか誰かを癒やす優しさに変わる 誰かを癒やす優しさに変わるでしょう |
Tsuita
kizu wa sono sabishisa wa Ittai dare ga iyashite kureru darou? Tsuita kizu ga sono sabishisa ga Itsuka dareka o iyasu yasashisa ni kawaru Dareka o iyasu yasashisa ni kawaru deshou |
As
feridas que apareceram, essa solidão Quem será que poderá curá-las? As feridas que apareceram, essa solidão Algum dia irão curar alguém, se transformando em gentileza Irão curar alguém, se transformando em gentileza, não é? |
遠くを見て話す 過去 私は隣で聞いてるだけ 見て話して 明日は 隣で笑うから ねえ |
Tooku
o mite hanasu kako Watashi wa tonari de kiiteru dake Mite hanashite ashita wa Tonari de warau kara nee |
Olhando
ao longe, você fala do passado Eu estou do seu lado apenas escutando Olhe pra mim, fale comigo, porque amanhã Eu vou rir ao seu lado, ok? |
待ち合わせたように出会った 弱くなってゆく私を 愛おしい気持ちで守って ずっとひとりが怖かったの |
Machiawaseta
you ni deatta Yowaku natte yuku watashi o Itooshii kimochi de mamotte Zutto hitori ga kowakatta no |
Nós
nos encontramos como se estivesse marcado Enquanto eu vou me tornando fraca Me proteja com esse sentimento precioso Eu sempre tive medo de ficar sozinha |
ついた傷は その寂しさは 一体誰が癒やしてくれるだろう? ついた傷が その寂しさが いつか誰かを癒やす優しさに変わる 誰かを癒やす優しさに変わるでしょう |
Tsuita
kizu wa sono sabishisa wa Ittai dare ga iyashite kureru darou? Tsuita kizu ga sono sabishisa ga Itsuka dareka o iyasu yasashisa ni kawaru Dareka o iyasu yasashisa ni kawaru deshou |
As
feridas que apareceram, essa solidão Quem será que poderá curá-las? As feridas que apareceram, essa solidão Algum dia irão curar alguém, se transformando em gentileza Irão curar alguém, se transformando em gentileza, não é? |
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
Obrigada. (^ω^)
Postar um comentário