Hoje eu trago mais um pedido de tradução atrasado, o encerramento da segunda temporada de Noragami, Nirvana. Quem pediu foi Maikeru Sekai, que inclusive já tinha feito um vídeo lindo de Noragami usando uma das minhas traduções! Assistam o/
Mais uma vez, desculpa pela demora >.< Pode pedir mais músicas, que eu prometo demorar beeem menos.
ニルバナ
Nirvana*
Artista: Tia
Ano: 2015
やがて巡り巡る季節に 僕らは息をする 思い出になるその時まで ずっと忘れないで |
Yagate
meguri meguru kisetsu ni Bokura wa iki o suru Omoide ni naru sono toki made Zutto wasurenaide |
Nas
estações que dão voltas brevemente Nós respiramos Até que isso se torne memórias Nunca se esqueça |
一人ぼっち膝を抱えて 見上げたんだ あの日 思ってたより晴れた空と あなたがそこにいた |
Hitori
botchi hiza o kakaete
Miagetanda Ano hi Omotteta yori hareta sora to Anata ga soko ni ita |
Naquele
dia em que eu estava sozinha abraçando meus joelhos eu vi Um céu mais bonito do que eu imaginava e você estava lá |
見えてるもの全て 胸に焼き付けたんだ いつか来るさようならの時のため だけど今は気づかぬふりをして 僕は笑う あなたと今 |
Mieteru
mono subete Mune ni yakitsuketanda Itsuka kuru sayounara no toki no tame Dakedo ima wa kidzukanu furi o shite Boku wa warau Anata to ima |
Tudo
o que eu vi eu gravei no peito Para a hora do adeus que um dia chegaria Mas agora eu finjo não perceber E rio neste momento com você |
悲しみ 喜び 心臓の鼓動 伝って動かすんだ 僕という命 想いや感情 掛け値なしの愛を あなたがくれたから 進むよ 見ててくれる? |
Kanashimi
Yorokobi Shinzou no kodou Tsutatte ugokasunda Boku to iu inochi Omoi ya kanjou Kakenenashi no ai o Anata ga kureta kara Susumu yo Mitete kureru? |
Tristeza,
alegria e batimentos de coração Acompanhando-os, eu vou levando essa vida chamada “eu” Sentimentos, emoções e um amor sem comparação Por você ter me dado essas coisas Eu sigo em frente Você pode assistir? |
真夜中の雨が降り止めば 僕はきっと遠く 心配しないで 同じ空の 下に僕はいるよ |
Mayonaka
no ame ga furi yameba Boku wa kitto tooku Shinpai shinaide Onaji sora no Shita ni boku wa iru yo |
Quando
a chuva da meia-noite parar Eu com certeza estarei longe Não se preocupe, eu estarei De baixo do mesmo céu que você |
見えてるもの全て 守ろうとするほどに あなたは優しさで傷つくから 答えを探すたび失うんだ 大事なもの こぼれ落ちていく |
Mieteru
mono subete Mamorou to suru hodo ni Anata wa yasashisa de kizutsuku kara Kotae o sagasu tabi ushinaunda Daiji na mono Kobore ochiteiku |
Quanto
mais você tenta proteger tudo o que vê Mais você se machuca com essa gentileza Enquanto procura respostas, você perde As coisas importantes acabam se esparramando |
幾千の時を超えいつかまた出会う 繋いだ手の感触を思い出して あの夜に僕らは明日を願った 叶わぬ願いだとわかっていたとしても |
Ikusen
no toki o koe itsuka mata deau Tsunaida te no kanshoku o omoidashite Ano yoru ni bokura wa ashita o negatta Kanawanu negai da to wakatteita to shite mo |
Cruzando
milhares de momentos, algum dia nos encontraremos de novo Lembre-se da sensação de nós de mãos dadas Naquela noite nós desejamos um amanhã Mesmo sabendo que era um desejo que não se realizaria |
時に雲 時に風 形を変えながら あなたの元に ほら 僕は向かうよ |
Toki
ni kumo Toki ni kaze Katachi o kae nagara Anata no moto ni Hora Boku wa mukau yo |
Às
vezes como nuvem, às vezes como vento, enquanto eu troco de
forma Veja, eu vou até onde você estiver |
そして僕の声があなたに届くなら なんてあなたは答えるのだろう ありがとう ごめんね ひどいやつだ バカだな 愛してる 泣いて笑うのは 多分僕かも 聞こえる? |
Soshite
boku no koe ga anata ni todoku nara Nante anata wa kotaeru no darou Arigatou Gomen ne Hidoi yatsu da Baka da na Aishiteru Naite warau no wa Tabun boku kamo Kikoeru? |
E
então, se a minha voz te alcançar O que será que você vai responder? Obrigado, desculpe Você é cruel, idiota Eu te amo – Quem vai dizer isso rindo e chorando Provavelmente será eu Você pode escutar? |
悲しみ 喜び 心臓の鼓動 伝って動かすんだ 僕という命 想いや感情 掛け値なしの愛を あなたはくれたんだ 奇跡のような日々を いつでもここにいるよ |
Kanashimi
Yorokobi Shinzou no kodou Tsutatte ugokasun da Boku to iu inochi Omoi ya kanjou Kakenenashi no ai o Anata wa kuretanda Kiseki no you na hibi o Itsu demo koko ni iru yo |
Tristeza,
alegria e batimentos de coração Acompanhando-os, eu vou levando essa vida chamada “eu” Sentimentos, emoções e um amor sem comparação Você me deu Dias que pareciam milagres Eu sempre estarei aqui |
*Nirvana = De acordo com a Wikipedia, é o estado de libertação do sofrimento. Seria uma superação do apego aos sentidos, do material e da ignorância; a superação da existência, a pureza e a transgressão do físico a qual busca a paz interior e a essência da vida.
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
Obrigada. (^ω^)
Olá (como poderia chama-lá?), nossa amei esse música em japones sério, irei pega-la e irei tentar ler ele todo. Bem eu não sou tão fã do japonês tô tentando o coreano sabe? Mas eu admiro demais o japonês!
ResponderExcluiryeah-dreamhigh.blogspot.com
Olá! Pode me chamar de Runa :3
ExcluirQue bom que gostou, fico feliz! ^^
Eu já tentei estudar coreano também, mas gosto mesmo é do japonês
Obrigada por comentar! Volte sempre! o/
Olhae!
ResponderExcluirObrigado. Ótimo trabalho... mais 1 né.
Vou pedir mais sim, pódêxa!! xp
vlw!
ps: ah, o video não é meu, é da avex picture. Eu só "legendei".
Que bom que gostou ^^
ExcluirPode pedir sim o/
Ahh achei que tivesse feito o vídeo também xD Mas ficou ótimo de qualquer forma :3
Ain eu adoro essa musica *o*
ResponderExcluirEu tenho que terminar de assistir x.x
Passei um dia assistindo,mas ainda estava em lançamento,dai depois não vi mais e.e
Amei s2
Meu Blog The World by Koizumi Visite *o*
Esses encerramentos de Noragami são muito amor <3
ExcluirTermine de assistir, sim o/ Gostei dessa segunda temporada muito mais do que da primeira
Obrigada! <3 Beijos~