Por causa da faculdade, acabei ficando meses sem postar e cheguei até a pensar em largar o blog... mas agora estou de férias e terei tempo pra postar! Espero que mesmo depois que as aulas comecem eu ainda consiga arranjar tempo, porque eu realmente precisava de um lugar como esse blog. Quero poder colocar minhas traduções e pensamentos e conhecer pessoas novas.
Bom, sem mais delongas, a tradução de hoje é da abertura de um dos melhores animes que eu já vi: Psycho-Pass!
Abnormalize
(Anormalize)
Artista: Ling Tosite Sigure
Ano: 2013
誰にも見せられないもの 頭の中溢れて 間違いさえも無い世界へ 迷い込んでる |
Dare
ni mo miserarenai mono Atama no naka afurete Machigai sae mo nai sekai e Mayoikonderu |
Coisas
que eu não posso mostrar a ninguém Estão transbordando de dentro da minha cabeça Num mundo onde não existem nem erros Eu estou perdido |
有り得ない程擦り込まれてる
目に見えるものだけの“世界”現象 暴\き出せるかな |
Arienai
hodo surikomareteru Me ni mieru mono dake no “sekai” genshou Abakidaseru kana |
Tão
desgastado que chaga a ser impossível O fênomeno do "mundo" só das coisas que os olhos podem ver Será que pode ser exposto? |
Plastic
Tac Tic
もう誰もおかしくなれないよ 貴様もplastic beautiful world 美しすぎる世界に 僕はなぜか光が見えなくて 破裂していく心が 無限のリフレクション |
Plastic
Tac Tic
Mou dare mo okashiku narenai yo Kisama mo plastic beautiful world Utsukushi sugiru sekai ni Boku wa nazeka hikari ga mienakute Haretsu shite iku kokoro ga Mugen no rifurekushon |
Tac
Tic Plástico Ninguém mais pode ser estranho Você também está no bonito mundo de plástico Num mundo bonito demais Por que será que eu não consigo ver a luz? Meu coração prestes a explodir Está refletindo infinitamente |
secret
remains for you
見せかけの色と未来を暴\かないで fake’s plastic world keep it secret motion |
secret
remains for you
Misekake no iro to mirai o abakanaide fake’s plastic world keep it secret motion |
Segredos
permanecem pra você Não exponha o futuro e a cor da ilusão Mundo de plástico dos falsos Matenha isso em movimento secreto |
秘密めいて閉じ込められて
目に見えるものさえも 僕のfake show 真実のリバースさ |
Himitsu-meite
tojikomerarete Me ni mieru mono sae mo Boku no fake show Shinjitsu no ribaasu sa |
Secreto
e confinado Até as coisas que os olhos podem ver são meu show falso São o reverso da verdade |
Telecastic
Tac Tic
もう全て普通に見えるでしょう? 異常なplastic normal world 無表\情過ぎる世界に 無限のリフレクション |
Telecastic
Tac Tic Mou subete futsuu ni mieru deshou? Ijou na plastic normal world Muhyoujou sugiru sekai ni Mugen no rifurekushon |
Tac
Tic Telecástico Tudo já parece estar normal, não é? O anormal mundo normal de plástico Num mundo inexpressivo demais Há reflexões infinitas |
ここは既にgestalt
illusion
誰も何もがバラバラで ホログラムの中を全部 真実色に染めていく |
Koko
wa sude ni gestalt illusion
Dare mo nani mo ga barabara de Horoguramu no naka o zenbu shinjitsu-iro ni somete iku |
Esse
lugar já é uma ilusão de gestalt* Qualquer um e qualquer coisa se separam E dentro do holograma são completamente Tinjidos da cor da verdade |
secret
remains for you
fake’s plastic world すべてを暴\けば 記憶が今を撃って 僕らは気付いてしまうよ |
secret
remains for you
fake’s plastic world Subete o abakeba Kioku ga ima o utte Bokura wa kizuite shimau yo |
Segredos
permanecem pra você Mundo de plástico dos falsos Se tudo for exposto, as memórias vão atirar no agora Nós vamos perceber isso |
全てが裏返しになって
幻はもうthe end 真実にさえ怯えてしまう 目に見えるものだけの“世界”現象 偽物が手を繋いで 全てを映してるって |
Subete
ga uragaeshi ni natte
Maboroshii wa mou the end Shinjitsu ni sae obiete shimau Me ni mieru mono dake no “sekai” genshou Nisemono ga te o tsunaide Subete o utsushiteru tte |
Tudo
vai virar do avesso A ilusão já está no fim Vão temer até mesmo a verdade O fênomeno do "mundo" só das coisas que os olhos podem ver A imitação segura minha mão Refletindo tudo |
誰にも満たされないもの
頭の中溢れて でも ここが僕の居場所ならば 満たさないから |
Dare
ni mo mitasarenai mono
Atama no naka afurete Demo koko ga boku no ibasho naraba Mitasanai kara |
Coisas
que eu não posso mostrar a ninguém Estão transbordando de dentro da minha cabeça Mas se aqui for meu lugar Eu não ficarei satisfeito |
*Ilusão de gestalt = Basicamente, é uma imagem que mexe com a percepção humana. Faz nós preenchermos os espaços em branco para enxergarmos um todo com significado.
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
Obrigada. (^ω^)
Postar um comentário