Hoje trago a primeira abertura de Vampire Knight! Mais uma vez, uma tradução antiga que precisou de revisão e alterações hehe. Vampire Knight foi um dos primeiros mangás que eu li e eu fiquei muito feliz quando anunciaram o anime, 6 anos atrás. Eu adoro o ritmo dessa música! ♥
ふたつの鼓動と赤い罪
Futatsu no Kodou to Akai Tsumi
(Duas Batidas de Coração e O Pecado Vermelho)
Artista: ON/OFF
Ano: 2008
赤く赤く赤く揺れて 夢の夢の果てへ 離れられない |
Akaku
akaku akaku yurete Yume no yume no hate e Hanarerarenai |
Vermelho,
vermelho, vermelho balançando Em direção ao fim do sonho, do sonho Nós não podemos ser separados. |
もう何度も諦めては押し殺すたび 行き場の無い感情が目ウィ覚ましてく 汚れの無いその微笑み残酷なほど 遠い存在だとわかるよ |
Mou
nandomo akiramete wa oshikorosu tabi Ikiba no nai kanjou ga me o samashiteku Kegare no nai sono hohoemi zankoku na hodo Tooi sonzai da to wakaru yo |
Quando,
várias vezes a desistência me faz sufocar até a morte, As emoções sem lugar para ir acordam. Esse sorriso sem impurezas é simplesmente cruel Me faz entender que é uma existência distante |
癒えない傷 心蝕むだけなのに 闇の(中に)今も(宿る) 想いを抑えきれない |
Ienai
kizu kokoro mushibamu dake na no ni Yami no (Naka ni) Ima mo (Yadoru) Omoi o osaekirenai |
Mesmo
que essa ferida incurável só destrua meu coração Os pensamentos que mesmo agora (Residem) (Dentro) da escuridão, Eu não consigo conter |
赤く赤く赤く揺れて 夢の夢の果てへ 出逢ってしまった運命が廻り出す 誰も誰も知らない秘密 堕ちて堕ちて堕ちて もう戻れない 罪を刻んでも きっと |
Akaku
akaku akaku yurete Yume no yume no hate e Deatte shimatta unmei ga mawaridasu Dare mo dare mo shiranai himitsu Ochite ochite ochite Mou modorenai Tsumi o kizande mo Kitto |
Vermelho,
vermelho, vermelho balançando Em direção ao fim do sonho, do sonho O destino que encontrei está mudando Um segredo que ninguém, ninguém sabe Caindo, caindo, caindo Eu não posso mais voltar Mesmo que eu entalhe meus pecados Certamente |
孤独の淵歩きながら救われていた どんな時も変わらないリアルな瞳 でも光が眩しいほど生まれる影は 深く色濃く忍び寄るよ |
Kodoku
no fuchi aruki nagara sukuwareteita
Donna toki mo kawaranai REAL na hitomi Demo hikari ga mabushii hodo umareru kage wa Fukaku irokoku shinobu yoru yo |
Enquanto
eu estava andando no abismo da solidão, eu fui salvo Pelos olhos verdadeiros que não mudam, não importa o momento Mas nasceu uma sombra que é tão brilhante quanto a luz Que profunda e pronunciadamente se aproxima despercebida |
ふたつの鼓動 まるで合わせ鏡のように 似てる(けれど)違う(痛み) 無限に続いていく |
Futatsu
no kodou marude awase kagami no you ni Niteru (Keredo) Chigau (Itami)
Mugen
ni tsuzuiteiku
|
As
duas batidas de coração são como um espelho uma da
outra (As dores) são parecidas (mas) diferentes E continuam infinitamente |
赤く赤く赤く燃えて すべてすべて消して 叶うことの無い幻が動き出す 強く強く儚い夜を 超えて超えて超えて 逃れられない 罪に溺れても きっと |
Akaku
akaku akaku moete
Subete
subete keshite
Kanau
koto no nai maboroshi ga ugokidasu
Tsuyoku
tsuyoku hakanai yoru o
Koete
koete koete
Nogarerarenai
Tsumi
ni oborete mo
Kitto |
Vermelho,
vermelho, vermelho queimando Apagando tudo, tudo A ilusão que não pode se realizar começa a se mover Fortemente, fortemente Superando, superando, superando a noite passageira Eu não posso mais escapar Mesmo que me afogue nos meus pecados Certamente |
赤く赤く赤く揺れて 夢の夢の果てへ 出逢ってしまった運命が廻り出す 誰も誰も知らない秘密 堕ちて堕ちて堕ちて もう戻れない 罪を刻んでも きっと |
Akaku
akaku akaku yurete
Yume
no yume no hate e
Dare
mo dare mo shiranai himitsu
Ochite ochite ochite Tsumi o kizande mo Kitto |
Vermelho,
vermelho, vermelho balançando Em direção ao fim do sonho, do sonho O destino que encontrei está mudando Um segredo que ninguém, ninguém sabe Caindo, caindo, caindo Eu não posso mais voltar Mesmo que eu entalhe meus pecados Certamente |
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
Obrigada. (^ω^)
Postar um comentário