Kuroshitsuji OP - Monokuro no Kiss

Olá! ー( ´ ▽ ` )ノ
Como primeiro post (e já comemorando a nova temporada), eu trago a abertura da primeira temporada de um dos meus animes favoritos: Kuroshitsuji!






モノクロのキス
Monokuro no Kiss
(Beijo Monocromático)
Artista: SID
Ano: 2008

 
出会いに色はなくて
モノクロ 吹き抜け

痛みごと 君 
委ねましょう
傷跡 強くなぞる 
容赦ない秋がきて
涼しい指 
手招くままに
Deai ni iro wa nakute
Monokuro fukinukeru

Itami goto kimi
Yudanemashou
Kizuato tsuyoku nazoru
Youshanai aki ga kitte
Suzushii yubi
Temaneku mama ni
Nosso encontro é tão sem cor,
Que o monocromático sopra através dele
Minhas dores, a você
Eu vou confiar
Traçando fortemente as cicatrizes,
O imperdoável outono vem,
Enquanto seus dedos gelados
Acenam para mim 

溶けた後のやっかいな 
氷みたいな私を
優しくすくって 
上唇で遊ぶ
Toketa ato no yakkai na
Koori mitai na watashi wo
Yasashiku sukutte
Uwakuchibiru de asobu
Depois do incômodo
De parecer gelo derretendo
Você gentilmente me salvou
E brincou com meu lábio superior

それでも
ひとつの愛の形を探す

遠くよりも
今を結んだ 枯れた瞳は
できればこのまま 
包まれて終わりたい

二人で秘めた 淡い肌 

月も隠れてる
Sore demo
Hitotsu no ai no katachi wo sagasu

Tooku yori mo
Ima wo musunda kareta hitomi wa
Dekireba kono mama
Tsutsumarete owaritai

Futari de himeta awai hada

Tsuki mo kakureteru
Mesmo assim,
Eu procuro por uma única forma de amor
Ainda mais distantes estão os seus, Agora fechados, olhos secos
Se eu pudesse, deste jeito
eu queria te envolver e acabar assim
Nós dois escondidos, com as peles pálidas
E a lua também desaparecendo
あれから幾らか 夜 
好きにもなりました
依存の海 
息も忘れて
Are kara ikura ka yoru
Suki ni mo narimashita
Izon no umi
Iki mo wasurete
Desde então, por quantas noites
Eu me apaixonei ?
Num mar de dependência,
Eu esqueci até de respirar

夢中のその手前で 
生温さだけを残して
引き際の美学 
得意げなキス 嫌う
Muchuu no sono temae de
Namanurusa dake wo nokoshite
Hikikiwa no bigaku
Tokuige na kisu kirau
Desse estado de transe
Sobrou apenas um tépido calor
Na arte de saber quando parar,
Eu não gosto de seus beijos arrogantes
一人にしないで 
もう察して 彩めて
どの言葉も 君の部屋では 
すり抜けていくの

乱れて 眠って 
それ以上を教えて?
笑顔の問いに 迷う吐息 

月だけが見てる
Hitori ni shinai de
Mou sasshite ayamete
Dono kotoba mo
Kimi no heya de wa surinukete iku no
Midarete nemutte
Sore ijou wo oshiete?
Egao no toi ni mayou toiki

Tsuki dake ga miteru
Não me deixe sozinho,
Me entenda logo e me dê cores
Não importa quais palavras
Elas acabam escapando de seu quarto
Estou confuso, estou adormecendo, Pode me contar mais do que isso?
Os suspiros perdidos na pergunta sorridente
Somente a lua está vendo
次の長い針が 
天井に届く頃には
君はもういない 
私はもういらない
Tsugi no nagai hairi ga
Tenjou ni todoku koro ni wa
Kimi wa mou inai
Watashi wa mou iranai
Quando a próxima agulha longa Chegou ao teto
Você não estava mais aqui
E eu já não preciso mais

それでも
確かに愛の形を探した


遠くよりも
今を結んだ 濡れた瞳は
できればこのまま 
包まれて終わりたい
その願いは 夜は 虚しく 
朝を連れてくる
Soredemo
Tashika ni ai no katachi wo sagashita

Tooku yori mo
Ima wo musunda nureta hitomi wa
Dekireba kono mama
tsutsumarete owaritai
Sono negai wa yoru wa munashiku
Asa wo tsuretekuru
Mesmo assim,
Eu realmente procurei por uma forma de amor
Ainda mais distantes estão os seus, Agora fechados, olhos molhados
Se eu pudesse, deste jeito
eu queria te envolver e acabar assim
Esse desejo foi que a noite inutilmente trouxesse a manhã

優しくて 熱くて 
卑怯なキスで
彩ってよ 最後の夜 
月が照らしてる
Yasashikute atsukute
hikyou na kisu de
Irodotte yo saigo no yoru
tsuki ga terashiteru
Com seu gentil, caloroso
E covarde beijo
Colora a nossa última noite
Iluminada pela lua

Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
Obrigada. (^ω^)

Compartilhe:

Postar um comentário

 
Copyright © Armazém Otome. Designed by OddThemes