Olá! ー( ´ ▽ ` )ノ
Como primeiro post (e já comemorando a nova temporada), eu trago a abertura da primeira temporada de um dos meus animes favoritos: Kuroshitsuji!
モノクロのキス
Monokuro no Kiss
(Beijo Monocromático)
Artista: SID
Ano: 2008
Ano: 2008
出会いに色はなくて モノクロ 吹き抜け 痛みごと 君 委ねましょう 傷跡 強くなぞる 容赦ない秋がきて 涼しい指 手招くままに |
Deai
ni iro wa nakute
Monokuro
fukinukeru
Itami
goto kimi
Yudanemashou
Kizuato
tsuyoku nazoru
Youshanai
aki ga kitte
Suzushii
yubi
Temaneku
mama ni
|
Nosso
encontro é tão sem cor,
Que
o monocromático sopra através dele
Minhas
dores, a você
Eu
vou confiar
Traçando
fortemente as cicatrizes,
O
imperdoável outono vem,
Enquanto
seus dedos gelados
Acenam
para mim
|
溶けた後のやっかいな 氷みたいな私を 優しくすくって 上唇で遊ぶ |
Toketa
ato no yakkai na
Koori
mitai na watashi wo
Yasashiku
sukutte
Uwakuchibiru
de asobu
|
Depois
do incômodo
De
parecer gelo derretendo
Você
gentilmente me salvou
E
brincou com meu lábio superior
|
それでも ひとつの愛の形を探す 遠くよりも 今を結んだ 枯れた瞳は できればこのまま 包まれて終わりたい 二人で秘めた 淡い肌 月も隠れてる |
Sore
demo
Hitotsu
no ai no katachi wo sagasu
Ima wo musunda kareta hitomi wa Dekireba kono mama Tsutsumarete owaritai
Futari
de himeta awai hada
Tsuki
mo kakureteru
|
Mesmo
assim,
Eu
procuro por uma única forma de amor
Ainda
mais distantes estão os seus, Agora fechados, olhos secos
Se
eu pudesse, deste jeito
eu
queria te envolver e acabar assim
Nós
dois escondidos, com as peles pálidas
E
a lua também desaparecendo
|
あれから幾らか 夜 好きにもなりました 依存の海 息も忘れて |
Are
kara ikura ka yoru Suki ni mo narimashita Izon no umi Iki mo wasurete |
Desde
então, por quantas noites
Eu
me apaixonei ?
Num
mar de dependência,
Eu
esqueci até de respirar
|
夢中のその手前で 生温さだけを残して 引き際の美学 得意げなキス 嫌う |
Muchuu
no sono temae de Namanurusa dake wo nokoshite Hikikiwa no bigaku Tokuige na kisu kirau |
Desse
estado de transe
Sobrou
apenas um tépido calor
Na
arte de saber quando parar,
Eu
não gosto de seus beijos arrogantes
|
一人にしないで もう察して 彩めて どの言葉も 君の部屋では すり抜けていくの 乱れて 眠って それ以上を教えて? 笑顔の問いに 迷う吐息 月だけが見てる |
Hitori
ni shinai de Mou sasshite ayamete Dono kotoba mo Kimi no heya de wa surinukete iku no Midarete nemutte Sore ijou wo oshiete?
Egao
no toi ni mayou toiki
Tsuki
dake ga miteru
|
Não
me deixe sozinho,
Me
entenda logo e me dê cores
Não
importa quais palavras
Elas
acabam escapando de seu quarto
Estou
confuso, estou adormecendo, Pode me contar mais do que isso?
Os
suspiros perdidos na pergunta sorridente
Somente
a lua está vendo
|
次の長い針が 天井に届く頃には 君はもういない 私はもういらない |
Tsugi
no nagai hairi ga Tenjou ni todoku koro ni wa Kimi wa mou inai Watashi wa mou iranai |
Quando
a próxima agulha longa Chegou ao teto
Você
não estava mais aqui
E
eu já não preciso mais
|
それでも 確かに愛の形を探した 遠くよりも 今を結んだ 濡れた瞳は できればこのまま 包まれて終わりたい その願いは 夜は 虚しく 朝を連れてくる |
Soredemo Tashika ni ai no katachi wo sagashita Tooku yori mo Ima wo musunda nureta hitomi wa Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai Sono negai wa yoru wa munashiku Asa wo tsuretekuru |
Mesmo
assim,
Eu
realmente procurei por uma forma de amor
Ainda
mais distantes estão os seus, Agora fechados, olhos molhados
Se
eu pudesse, deste jeito
eu
queria te envolver e acabar assim
Esse
desejo foi que a noite inutilmente trouxesse a manhã
|
優しくて 熱くて 卑怯なキスで 彩ってよ 最後の夜 月が照らしてる |
Yasashikute
atsukute hikyou na kisu de Irodotte yo saigo no yoru tsuki ga terashiteru |
Com
seu gentil, caloroso
E
covarde beijo
Colora
a nossa última noite
Iluminada
pela lua
|
Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
Obrigada. (^ω^)
Postar um comentário