Tsukiuta Novembro - Icicle

Oláá!!~
Faltam menos de 10 dias pra viagem!! Tô tão ansiosa!! >w<
Hoje eu trago a penúltima música de Tsukiuta, cantada pelo Shun e composta por Sakuo. O Shun tem o apelido de Maou (algo como Rei Demônio), então acho que essa música combina bastante com ele, tem uma ar vampiresco.


アイシクル
Icicle
(Síncelo)
Artista: Kimura Ryohei
Ano: 2013
 

「心弱き儚き乙女よ ハダカの君を僕にぶつけておくれ」 Kokoro yowaki hakanaki otome yo hadaka no kimi o boku ni butsukete okure” "Oh donzela fugaz de coração fraco, me acerte com seu corpo nu."

枯れゆく心に初雪散らすような 薄い化粧で嘘をつき


未練美しく飾るなら 燃やしてしまえばいい
Kare yuku kokoro ni hatsuyuki chirasu youna usui keshou de uso o tsuki

Miren utsukushiku kazarunara moyashite shimaeba ii
Num coração murchando, como a primeira neve da estação a se dispersar, com uma maquiagem pálida, você conta uma mentira
Se você se enfeita por apego, devia apenas queimar tudo isso

焼け付くような情熱に 初霜降りた心が溶ける

儚き冬の少女よ この胸に泥み静かに叫びたまえ
Yaketsuku youna jounetsu ni hatsu shimo furita kokoro ga tokeru

Hakanaki fuyu no shoujo yo kono mune ni nazumi shizuka ni sakebitamae
Numa paixão que parece queimar, a primeira geada do ano derrete meu coração
Oh garota fugaz do inverno, se agarre no meu peito e grite calmamente

11月の白夜が君の肌を照らし 季節を銀色に染める

凍える君をもう一度抱きしめたい 僕は君を愛してる」
Jyu ichi gatsu no byakuya ga kimi no hada o terashi kisetsu o gin iro ni someru
Kogoeru kimi o mou ichido dakishimetai boku wa kimi o aishiteru”
"A noite branca de Novembro ilumina a sua pele e tinge a estação de prateado.
Eu quero abraçar mais uma vez você, que está congelando. Eu te amo."

木枯らし吹くように恋心散らし 冬を待つように嫉妬さえ枯らし


今 凍てつく想い この胸にぶつけてくれればいい
Kogarashi fuku youni koigokoro chirashi fuyu o matsu youni shitto sae karashi


Ima itetsuku omoi kono mune ni butsukete kurereba ii
Como o vento frio e seco do fim do outono, o sentimento de amor se dispersa. Como se esperasse o inverno, até o ciúme deixa-o murchar
Esses pensamentos congelando agora, você deveria acertá-los no meu peito

静かに叫べ少女よ 心の臓まで焦がれるほどに

隙間だらけの嘘なら いっそ溶かせばいい
Shizuka ni sakebe shoujo yo shin no zou made kogareru hodo ni

Sukima darake no uso nara isso tokaseba ii
Grite calmamente, garota, até seu coração se apaixonar perdidamente por mim
Se suas mentiras são cheias de aberturas, você deveria deixá-las derreter de uma vez

燃え尽きるほど愛せよ 命の底から叫んでおくれ
儚き冬の少女よ この胸に泥み さあ狂い咲きたまえ
Moe tsukiru hodo aiseyo inochi no soko kara sakende okure
Hakanaki fuyu no shoujo yo kono mune ni nazumi saa kurui zakitamae
Me ame a ponto de queimar, grite do fundo da sua vida
Oh garota fugaz do inverno, se agarre no meu peito e desabroche fora da estação

「怖がらなくていい 心の臓まで 骨の髄まで 命丸ごと愛してあげる…」 Kowagaranakute ii shin no zou made hone no zui made inochi marugoto aishite ageru…” "Não precisa ter medo, do coração aos ossos, por toda minha vida, eu vou te amar…”


Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
Obrigada. (^ω^)

Compartilhe:

2 comentários :

  1. Mais uma que vou baixar, Genau eu demorei mas achei.

    Boa viajem e se divirta muito. bjs

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu baixo a maioria das minhas músicas no http://hikarinoakariost.info/ :3
      Obrigada de novo! Ainda vou fazer um post de despedida antes da viagem o/
      Beijos~

      Excluir

 
Copyright © Armazém Otome. Designed by OddThemes