Zetsuen no Tempest ED 2 - Bokutachi no Uta


Olá~
Essa semana semana eu e meu namorado completamos 1 ano de namoro, então hoje tem musiquinha romântica pra comemorar! <3 É o segundo encerramento do anime Zetsuen no Tempest!





 僕たちの歌
Bokutachi no Uta
(Nossa Canção)
Artista: Sako Tomohisa
Ano: 2013 




君の歌った鼻歌が
僕の鼻歌と重なった
よくある事かもしれないけど
それがおかしくてまた笑った
Kimi no utatta hana uta ga
Boku no hana uta to kasanatta
Yoku aru koto kamo shirenai kedo
Sore ga okashikute mata waratta
Seu cantarolar
Coincidiu com o meu cantarolar
Pode ser algo que acontece muito
Mas foi tão engraçado que nós rimos de novo

そんな些細な偶然も

とても嬉しくなるんだよ
だって 君と僕は誰よりも

特別だって思いたいんだ
Sonna sasai na guuzen mo 
 
Totemo ureshiku naru ndayo
Datte kimi to boku wa dare yori mo
Tokubetsu datte omoitai nda
Mesmo com essa coincidência insignificante
Eu fico muito feliz
Porque eu quero pensar que eu e você
Mais do que qualquer um, somos especiais

時々 不安にもなるから

ついまた 探してしまうんだよ

目に見えない糸のような

二人を強く繋ぎ合うもの
Tokidoki fuan ni mo naru kara

Tsui mata sagashite shimau ndayo

Me ni mienai ito no you na

Futari wo tsuyoku tsunagiau mono
Porque de vez em quando eu também fico inseguro
Sem querer eu acabo te procurando de novo
Como uma linha que os olhos não podem ver
Há algo que conecta fortemente nós dois

たとえ他の誰が笑っても
僕は 強く信じてるから
今も ずっと ずっと 願っているよ

二人でいる未来を
前を向いて歩いてゆくよ
一人きりじゃないから

いつの日か 君と 「ほら運命だったね」って
一緒に 笑えるといいな
Tatoe hoka no dare ga waratte mo
Boku wa tsuyoku shinjiteru kara
Ima mo zutto zutto negatte iru yo

Futari de iru mirai wo
Mae wo muite aruite yuku yo
Hitori kiri ja nai kara

Itsu no hi ka kimi to "hora unmei datta ne" tte
Issho ni wara eru to ii na
Mesmo que os outros riam disso
Eu acredito fortemente
Mesmo agora, eu sempre, sempre, estou desejando
Um futuro com nós dois
Eu vou olhar pra frente e andar
Porque eu não estou completamente sozinho
Algum dia, dizer "Viu, foi destino, não é?"
E rir junto com você seria bom

二人で歩く帰り道

ふと見上げた大きな空
小さな僕らが出会えた事

それだけで素敵な事だよね
Futari de aruku kaeri michi

Futo miageta ooki na sora
Chiisa na bokura ga deaeta koto

Sore dake de suteki na koto dayo ne
No caminho de volta em que nós andávamos juntos
Por acaso eu olhei o grande céu
O fato de nós termos nos encontrado
Só isso já é uma coisa maravilhosa, não é?

何気ない君との時間も
当たり前のような明日も
かけがえないものなんだって
君がそう教えてくれたんだ
Nanigenai kimi to no jikan mo
Atari mae no you na ashita mo
Kake gae nai mono nandatte
Kimi ga sou oshiete kureta nda
O tempo casual com você
E o amanhã comum também
São coisas insubstituíveis
Foi você que me ensinou isso

どんな明日も君がいれば

僕はきっと進んで行ける

君と ずっと ずっと 歩いてゆこう
 二人でいる未来へ
前を向く勇気をくれるよ

いつも君の笑顔が
どんな日も「きっと僕らなら大丈夫」って
一緒に笑えるといいな
Donna ashita mo kimi ga ireba

Boku wa kitto susunde yukeru

Kimi to zutto zutto aruite yukou

Futari de iru mirai he
Mae wo muku yuuki wo kureru yo

Itsumo kimi no egao ga
Donna hi mo "kitto bokura nara daijoubu" tte
Issho ni wara eru to ii na
Não importa o amanhã, se você estiver junto
Eu com certeza conseguirei avançar
Com você, eu sempre, sempre, vou caminhar
Até um futuro com nós dois
O que me da coragem para olhar para frente
É sempre o seu sorriso
Não importa o dia, dizer "Se formos nós, com certeza vai ficar tudo bem" e rir juntos seria bom

こんな僕でも強くなれるよ

ただ君がそばにいるだけで
だから君がくじけそうな時は

僕がそばにいたいんだ
Konna boku demo tsuyoku nareru yo
Tada kimi ga soba ni iru dake de
Dakara kimi ga kujikesou na toki wa
Boku ga soba ni itai nda
Mesmo eu posso ficar forte

Apenas por você estar do meu lado
Por isso, quando você parecer desanimada
Eu quero ficar do seu lado

たとえ他の誰が笑っても
僕は強く信じてるから
今もずっとずっと願っているよ

二人でいる未来を
前を向いて歩いてゆくよ
一人きりじゃないから

いつの日か君と「ほら運命だったね」って
二人で笑いながら
一緒に歩けるといいな
Tatoe hoka no dare ga waratte mo
Boku wa tsuyoku shinjiteru kara
Ima mo zutto zutto negatte iru yo

Futari de iru mirai wo
Mae wo muite aruite yuku yo
Hitori kiri ja nai kara

Itsu no hi ka kimi to "hora unmei datta ne" tte
Futari de warai nagara
Issho ni arukeru to ii na
Mesmo que os outros riam disso
Eu acredito fortemente
Mesmo agora, eu sempre, sempre, estou desejando
Um futuro com nós dois
Eu vou olhar pra frente e andar
Porque eu não estou completamente sozinho
Algum dia, dizer "Viu, foi destino, não é?"
Enquanto nós dois rimos
E caminhamos juntos seria bom

Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
Obrigada. (^ω^)

Compartilhe:

4 comentários :

  1. Tão lindo <3

    http://meubaudeestrelas.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir
  2. Oiii ^__^
    Demorei para aparecer aqui, gomen (T▽T)
    Parabééns pelo 1 ano de namoro *o* e que tenham bem mais felizes ♥
    Liiinda essa música ♥‿♥ adoro músicas românticas japonesas

    Até logo ♡^▽^♡
    Blog:ShyandBrave

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oii, Bia!
      Nem esquenta com isso, eu entendo ^-^
      Obrigada! <3
      Eu também adoro! São as que mais da vontade de traduzir! <3
      Até~

      Excluir

 
Copyright © Armazém Otome. Designed by OddThemes