Tsukiuta Duet Fevereiro - Inocencia

Olá!
Hoje eu trago a tradução da música de Fevereiro da série de duetos de Tsukiuta, cantada pelos personagens Koi e Kakeru. Achei a letra bem bonita, falando sobre a perda da inocência no início da maturidade, fazendo analogias com páginas de livros.



イノセンシア
Inocencia
(Inocência)
Artista: Masuda Toshiki e Kaji Yuki
Ano: 2014



1ページ目を切り取って 紙飛行機を飛ばした
記憶の片隅にとまって落ちた
Ichi page me wo kiritotte kami hikouki wo tobashita
Kioku no katasumi ni tomatte ochita
Cortando fora a primeira página, eu fiz voar o avião de papel
No canto das memórias, ele parou e caiu

失うことは簡単で 宝物を手放して
それでも僕たちは歩き続けてゆく
Ushinau koto wa kantan de takaramono wo tebanashite
Sore demo bokutachi wa aruki tsuzukete yuku
Perder algo facilmente nos faz deixar pra traz tesouros
Mesmo assim, nós continuamos andando

真っ白な 風が走る 
たくさんの 想い乗せて

どこかの 遠い場所まで 
感情が 吹き抜ける
Masshiro na kaze ga hashiru
Takusan no omoi nosete

Doko ka no tooi basho made
Kanjou ga fukinukeru
Um vento branco corre
Levando um monte de pensamentos
Até algum lugar distante
Atravessando as emoções

綺麗なままで しまっておければいいのに
僕たちは いつでも こんなに 矛盾を抱えて
君の涙は まだ 忘れたくないんだ

時間は 流れる いつでも、ほら
流れ続ける
Kirei na mama de shimatte okereba ii no ni
Bokutachi wa itsudemo konna ni mujun wo kakaete
Kimi no namida wa mada wasureta kunainda
Jikan wa nagareru itsudemo, hora
Nagare tsuzukeru
Seria tão bom se tudo continuasse assim bonito
Nós estamos sempre carregando tantas contradições
As suas lágrimas eu ainda não quero esquecer
O tempo flui sempre, veja
Continua fluindo

3ページ目を切り取って 夢の記録を残した
 
誰にも見せないでそのまま閉じた
San page me wo kiritotte yume no kioku wo nokoshita

Dare ni mo misenai de sono mama tojita
Cortando fora a terceira página, eu deixei as lembraças dos meus sonhos
Para não mostrar a ninguém, eu fechei desse jeito

大切なことを見つけて そのたび強くなるから

遥か遠い未来に この日思いだすよ
Taisetsu na koto wo mitsukete sono tabi tsuyoku naru kara

Haruka tooi mirai ni kono hi wo omoidasu yo
Assim que eu encontrar algo importante, me tornarei mais forte
E num futuro distante lembrarei deste dia

誰かの 声が響く 
たくさんの 想い込めて
心の 奥で広がる 

色褪せる こともなく
Dare ka no koe ga hibiku
Takusan no omoi komete
Kokoro no oku de hirogaru
 
Iroaseru koto mo naku
A voz de alguém ecoa
Contendo vários pensamentos
Se estende até o fundo do meu coração
Sem perder a cor

綺麗なままで しまっておければいいのに
少しずつ 消えてゆく 意味のない やりとりはいつも
取るに足らない 現実に埋もれるから
僕たちは 見つける 君の中に

眠る全てを……
Kirei na mama de shimatte okereba ii no ni
Sukoshi zutsu kiete yuku imi no nai yaritori wa itsumo
Toru ni taranai genjitsu ni umoreru kara
Bokutachi wa mitsukeru kimi no naka ni
Nemuru subete wo…
Seria tão bom se tudo continuasse assim bonito
Aos poucos, a troca sem sentido vai desaparecendo
Porque está sempre enterrada na realidade inútil
Nós vamos descobrir dentro de você
Tudo o que está dormindo…

これからめくるページ たくさんの想いと共に

記憶で埋められてゆく 
僕たちのイノセンシア
Kore kara mekuru page takusan no omoi to tomo ni

Kioku de umerarete yuku Bokutachi no inocencia
As páginas que serão folheadas a partir de agora, junto com vários pensamentos
Vão ser cobertas por memórias
É a nossa inocência

綺麗なままで しまっておければいいのに
僕たちは いつでも こんなに 矛盾を抱えて
君の涙は まだ 忘れたくないんだ

時間は 流れる いつでも、ほら
流れ続ける
Kirei na mama de shimatte okereba ii no ni
Bokutachi wa itsudemo konna ni mujun wo kakaete
Kimi no namida wa mada wasureta kunainda
Jikan wa nagareru itsudemo, hora
Nagare tsuzukeru
Seria tão bom se tudo continuasse assim bonito
Nós estamos sempre carregando tantas contradições
As suas lágrimas eu ainda não quero esquecer
O tempo flui sempre, veja
Continua fluindo

Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos! 
Obrigada. (^ω^)

Compartilhe:

Postar um comentário

 
Copyright © Armazém Otome. Designed by OddThemes