Touken Ranbu Musical - Kimi no Uta

Olá!~
Pausinha nos posts sobre a viagem ao Japão para trazer a tradução dessa música, que foi uma das minhas favoritas do Musical de Touken Ranbu, que eu comentei sobre no último post. Acho que vou trazer essas pausas de vez em quando, se não todos os próximos 30 posts vão ser sobre o meu diário de viagem e eu acho isso meio chato. Então pra aliviar, fiquem com essa música linda. 

Como muitos já sabem, de tanto que eu falo aqui, Touken Ranbu é um jogo em que você assume o papel de Saniwa, um sacerdote ou sacerdotisa que utiliza o seu poder para dar vida a espadas e criar um exército para derrotar forças do mal que querem mudar a história. Esta música que eu trouxe, mostra os sentimentos das espadas por não poderem reencontrar seus antigos donos, que já morreram. A letra é muito triste e bonita, espero que gostem!


キミの詩
Kimi no Uta
(Sua Canção)
Artista: Team Sanjo with Kashuu Kiyomitsu
Ano: 2016





教えてほしい
ひとり見上げる空が滲んだわけを
(Imanotsurugi)
Oshiete hoshii
Hitori miageru sora ga nijinda wake o
(Imanotsurugi)
Eu quero que você me diga
A razão pela qual o céu que eu olho sozinho ficou embaçado


出会わなければこんな気持ちわからなかったのに
(Iwatooshi)
Deawanakereba
Konna kimochi wakaranakatta no ni
(Iwatooshi)
Se eu não tivesse te encontrado
Eu não teria conhecido este sentimento


いつも一緒にいたはずだった

あの温もりが忘れられない
(Kashuu)
Itsumo issho ni ita hazu datta

Ano nukumori ga wasurerarenai
(Kashuu)
Era pra nós estarmos sempre juntos
Eu não consigo esquecer daquele calor


君に逢いたくて でも逢えなくて

走り出す黄昏 桜舞う

どんなに君を追いかけても

どこまでも遠ざかる影
(Imano/Iwa/Kashuu)
Kimi ni aitakute demo aenakute

Hashiridasu tasogare sakura mau

Donna ni kimi o oikaketemo

Doko made mo toozakaru kage
(Imano/Iwa/Kashuu)
Eu quero tanto te encontrar, mas eu não posso te encontrar
No crepúsculo que corre, as cerejeiras dançam
Não importa o quanto eu persiga você
A sua sombra só se distancia mais


教えてほしい
君の瞳の奥か潤んだわけを
(Ishikirimaru)
Oshiete hoshii
Kimi no hitomi no oku ga urunda wake o
(Ishikirimaru)
Eu quero que você me diga
A razão pela qual os seus olhos ficaram molhados


出会わなければこんな痛みわからなかったのに
(Kogitsunemaru)
Deawanakereba
Konna itami wakaranakatta no ni
(Kogitsunemaru)
Se eu não tivesse te encontrado
Eu não teria conhecido esta dor


君の横顔 夕日がそれる

その輝きに永久の意味知る
(Mikazuki)
Kimi no yokogao yuuhi ga someru

Sono kagayaki ni towa no imi shiru
(Mikazuki)
A sua silhueta é tingida pelo pôr do sol
E nesse brilho eu conheço o significado da eternidade


君に逢いたくて でも逢えなくて

叫んでも届かぬこの想い

どんなに君を追いかけても

どこまでも遠ざかる影
(Ishi/Kogi/Mika)
Kimi ni aitakute demo aenakute

Sakendemo todokanu kono omoi

Donna ni kimi o oikaketemo

Doko made mo toozakaru kage
(Ishi/Kogi/Mika)
Eu quero tanto te encontrar, mas eu não posso te encontrar
Mesmo que eu grite, esses sentimentos não te alcançam
Não importa o quanto eu persiga você
A sua sombra só se distancia mais


君に逢いたくて でも逢えなくて
(Ima/Iwa)
Kimi ni aitakute demo aenakute
(Ima/Iwa)
Eu quero tanto te encontrar, mas eu não posso te encontrar


これ以上傷つけたくなくて
(Ishi/Kogi)
Kore ijou kizutsuketaku nakute
(Ishi/Kogi)
Eu não quero te machucar ainda mais


どんなに君を遠ざけても

どこまでもついてくる影
(Kashuu/Mikazuki)
Donna ni kimi o toozaketemo

Doko made mo tsuite kuru kage
(Kashuu/Mikazuki)
Não importa o quanto você se distancie
A minha sombra vai te seguir por onde for


君に逢いたくて でも逢えなくて

走り出す黄昏 桜舞う

どんなに君を追いかけても

どこまでも遠ざかる影
いつも君を探してるよ
(All)
Kimi ni aitakute demo aenakute

Hashiridasu tasogare sakura mau

Donna ni kimi o oikakete mo

Doko made mo toozakaru kage
Itsumo kimi o sagashiteru yo
(All)
Eu quero tanto te encontrar, mas eu não posso te encontrar
No crepúsculo que corre, as cerejeiras dançam
Não importa o quanto eu persiga você
A sua sombra só se distancia mais
Eu estou sempre procurando por você

Vou deixar aqui também o pv oficial pra quem quiser ver os meninos cantando:



Se quiser usar essa tradução em algum lugar, não esqueça de dar os créditos!
E se quiser ver a tradução de alguma música específica, vá em pedidos! 
Obrigada. (^ω^)

Compartilhe:

2 comentários :

  1. aaaaa que música linda <3
    eu amo muito eles e tenho muita vontade de jogar ;u;
    até agora só vi o anime que lançou na última temporada.
    A tradução é tão lindinha, to apaixonada!

    Kissu~

    Yuurei Neko
    Neko Party
    Neko High

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Né? É muito linda! Não canso de ouvir! <3
      Mas joga então!! Se não sabe como, olha esse post onde eu explico :3
      Que bom que gostou!
      Beijos~

      Excluir

 
Copyright © Armazém Otome. Designed by OddThemes